Battilarda di Trerè Salumi misti, crostini, pecorino, piadina Mixed charcuteries, selection of bruschettas, pecorino cheese and piadina

Documenti analoghi
Sigaro di parmigiano con crema di piselli e robiola Parmesan cigar with pea cream and robiola cheese

Battilarda di Trerè Salumi misti, crostini, pecorino, piadina Mixed charcuteries, selection of bruschettas, pecorino cheese and piadina

Cestino di Pidaza con radicchio e bruciatini Pidaza basket with radicchio and bacon

Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00

DINNER MENU BAR DEI LIMONI

ANTIPASTI APPETIZERS. Bruschetta 5 (Toasted Bread with Fresh Tomatoes and Basil) Gran Tagliere Toscano 15 (Tuscan Mixed Cured Meats)

Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00

ANTIPASTI STARTERS EURO 13,00

SEMPLICE BAR < RISTORANTE < PIZZERIA

MENU' DEGUSTAZIONE TASTING MENU'

LUNEDì 27 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti Starters. La Caprese dello Chef

Antipasti. Insalata mista Mixed salad Balsamic or house dressing 8, 10, 11

LUNEDì 20 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Astice alla Catalana su bouquet di verdure 30,00 Catalana Reale (min. per 2 persone) (1 astice, 2 scampi, 2 mazzancolle, 2 canocchie)*

LUNEDì 18 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNCH SALADS. Hawaiana Valeriana, Riso basmati, Salmone marinato agli agrumi, Mango, Spolverata di cocco grattuggiato e Lime

Menù à la carte valido: lunedì, giovedì, sabato a pranzo, domenica

Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes

Antipasti 20,00 12,00 13,00 12,00 12,00 9,00 8,00 10,00 6,00 Fritti 11,00 2,50 3,00 3,00 4,00 5,00 6,00

Menu. dal 1888 LA TORINESE i di. antipasti. starter

Buon Appetito! L Hotel Eden Gigli Vi ringrazia per la preferenza e Vi augura

-Starters- Bruschetta al Pomodoro (Bruschetta with tomato) Mini Tagliere (Salumi e formaggi) (Mini platter with cured meat and cheese)

NATALE 2012 CAPODANNO 2013

Misto di bruschette 6, 00. Patata al cartoccio con lardo di pata negra 5,00. Focaccia con verdure di campo 7, 00

ANTIPASTI STARTER. Tartara di chianina con asparagi di bosco e tartufo estivo

ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00

LUNEDì 24 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 29 LUGLIO Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

M enu ANTIPASTI. Flan di squacquerone con uova di quaglia e piada calda 12 Squacquerone flan with quail eggs and hot piadina

RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00

Gli antipasti. Crudo di Parma e mozzarella di bufala Euro 10,00. Melone, speck e mandorle al caramello salato Euro 10,00

ANTIPASTI STARTERS. MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt EURO 15,00

ANTIPASTI STARTERS. CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce EURO 15,00

Pensione Completa Full Board Menu

LUNEDì 25 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Ugolforte Brunello di Montalcino DOCG ,00 100% Sangiovese Ciampoleto Rosso di Montalcino DOC ,00 100% Sangiovese

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Antipasti. Insalata di spinaci, arance e pinoli tostati. Tagliere con i nostri salumi, stracchino, sott olii e piadina

Chef Falcone Antonio

Antipasti / Starters GF VG LF. GF Ric- LF VG GF LF LF VG. Ric-LF VG. Ric-LF VG

LUNEDÌ 26 AGOSTO Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

ANTIPASTI - STARTERS

L angolo del Tartufo - The Truffle Corner

Arte della Semplicità. Art of Simplicity

CARAMELLE AGLI ASPARAGI, NOCI E SPEK. GNOCCHI DI PATATE GRATINATI (pomodoro fresco, pancetta e basilico)

IL MELOGRANO ristorante

LUNEDì 29 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Viale Canova. I Pani. All aglio. Ciabatta bread with fresh garlic and extra virgin olive oil. Bruschetta

Coperto. Cover charge

Antipasti. V Selezione di bruschette 5,00. Tagliere di salumi e formaggi 10,00. V Verdure alla griglia con ricotta 9,00

tradizione e Passione per l' eccellenza

ANTIPASTI CHF Antipasto misto CANTINELLA per person 26.00

LUNEDÌ 14 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

ANTIPASTI. Appetizers

STARTERS / ANTIPASTI. Selection of Iberian sausages and Manchego cheese 16,90 Selezione di salsicce iberiche e formaggio Manchego 7,14

ANTIPASTI. Hors D'Oeuvre 10,00. Flan di Topinambur su fondutina leggera alla tometta di Maccagno Jerusalem Artichoke Flan on local cheese fondue 9,00

Menu per Gruppi anno 2017

Antica trattoria in Testaccio

ANTIPASTI STARTERS. SU CREMA DI CIME DI RAPA AL PEPERONCINO E BUFALA Octopus and shrimps on turnip tops, chili peppers and bufala mozzarella cream

LUNEDì 24 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI APPETIZERS

Thin & Crispy BRICK OVEN PIZZA. Menu

Antipasti. Appetizers. Carpaccio di manzo Piemontese Beef carpaccio with rocket salad and pecorino cheese

Welcome "You will taste a revisited Mediterranean cuisine where territory and traditions are the roots.

DEGUSTAZIONE DI ANTIPASTI CALA FELICE 4 assaggi di mare dello chef mixed fish's starters 16.00

ANTIPASTI INSALATE. Insalata verde con Polpette di Pollo sesamo e mais, scaglie di Parmigiano Reggiano DOP 9.50 con crostini di pane e senape al miele

Spuma di ceci, broccoli al salto, biscotto al sesamo Chickpeas mousse, sautéed broccoli, sesame biscuits

MARTEDì 1 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

La Pizzeria. Le Classiche. MARINARA pomodoro, aglio, origano 4,00 tomato, garlic, oregano. MARGHERITA pomodoro, mozzarella 5,50 tomato, mozzarella

Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00

propone MENU della TRADIZIONE

BUSINESS LUNCH SUNDAY

ANTIPASTI STARTER. Carpaccio di lingua con salsa verde Beef tongue carpaccio with salsa verde 11,00

Vi suggeriamo le nostre paste fatte a mano, preparate con ingredienti prodotti da noi e lavorate con la pazienza e la cura di una volta.

Ristorante Il Grillo Moro

ANTIPASTI. Appetizers

Arte della Semplicità. Art of Simplicity

Antipasti - Starters

I piatti della Cantinetta

Antipasti. Tartara di Salmone Affumicato con Formaggio Cremoso, 12,00 Tocchetti di Avocado e Lime

MASSERIA SAN PIETRO. Pasqua e Pasquetta. in Masseria nel cuore del Salento. Menù

ANTIPASTI/STARTERS. BURATINA 129 kr Mozzarella, arugula & pesto.

Tomino cotto al forno con zucchine grigliate 8,00. Uova al tegamino con fonduta di parmigiano e tartufo nero 8,00

LUNEDì 17 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti: Primi piatti:

Antipasti. I Primi Piatti

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Alle. Barche RISTORANTE PIZZERIA ANTIPASTI - APPETIZERS. Antipasto misto di pesce / Mixed fish appetizer 15,00

ANTIPASTI FREDDI Cold appetizer PROSCIUTTO SAN DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00

ANTIPASTI. staters 15,00 12,00. Antipasto della tradizione con Giardiniera Traditional salami with pickled vegetables 12,00

Sapori di una volta alla Locanda

LUNEDÌ 1 LUGLIO Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

ANTIPASTI TAGLIERE DI SALUMI TOSCANI SELEZIONE DI FORMAGGI PROSCIUTTO DI SCARPACCIA E BURRATA CARPACCIO DI MANZO 12.

Antipasti Appetizers

Antipasti. Crostini misti 5.00 Crostini con salse di: fegatini di pollo, funghi porcini*, cipolle rosse, lardo. Sfornatina di verdure 5.

ANTIPASTI DI PESCE GAMBERI SPADELLATI AL BRANDY SU LETTO DI RUCOLA E RIDUZIONE ALL ACETO BALSAMICO 9.50

Vi auguriamo di Sostare con piacere alla Casa del Popolo!

Transcript:

Antipasti Tavolozza rustica Salumi di Mora Romagnola e Rustichello, scalogno sott olio e pizza fritta* Mixed charcuteries of Mora Romagnola pig, scallion in oil and fried pizza* 14.00 Battilarda di Trerè Salumi misti, crostini, pecorino, piadina Mixed charcuteries, selection of bruschettas, pecorino cheese and piadina Il Carpaccio che non ti aspetti Carpaccio di maiale con valeriana parmigiano Pork carpaccio with parmesan valerian Tartare di Manzo Scottona romagnola olive taggiasche, pomodori secchi e granella di pistacchio Beef tartare with olives, dried tomatoes and chopped pistachios Melanzane alla parmigiana eggplant parmigiana 10.00 Pizza fritta e squacquerone fried pizza and squacquerone fresh cheese of cow 8.00 Crostini misti selection of bruschettas 7.00

Pasta fatta in casa Cappelletti alla castellana in brodo** cheese and mortadella in broth** Cappellacci di squacquerone con crema di pomodoro e basilico** cappellacci with tomato cream and basil Triangoli ai carciofi con burro aromatizzato al prezzemolo** artichokes melted with butter and parsley Raviolini verdi alla mortadella con granella di pistacchi** Green fresh handmade pasta filled with provola mortadella with chopped pistachios** Tortellacci di patate pecorino e pepe** potatoes malted with pecorino cheese and black pepper** Gnocchi di patate al pesto e pomodori secchi** Potatoes dumplings with pesto and dried Tomatoes** Tortelli di ricotta e spinaci al burro e salvia** cottage cheese melted with butter and sage** 10.00

Maccheroncini al torchio alla Norma (melanzane, mandorle e ciliegini)** Handmade maccheroncini Norma s style (eggplant almonds and tomatoes)** Tagliatelle al ragù di manzo** Handmade Tagliatelle with meat ragù mushrooms** Curzul con scalogno e pancetta** Handmade spaghetti with shallot and bacon** Tagliolino verde con crema di peperoni grigliati e scaglie di parmigiano** Handmade green tagliolini with grilled peppers cream and parmesan ** Secondi Piatti Tagliata di manzo con rucola e pomodorini Sliced beef with rocket and tomatoes Tagliata di manzo con patate al forno Sliced beef with backed potatoes Grigliata mista di carne Grilled mixed meat Castrato e arrosticini con pomodori ai ferri Gelded sheep and sheep skewer with grilled tomatoes 18.00 17.00 1

Faraona grigliata al ginepro con friggione Guinea fowl grilled with juniper with ratatouille Tagliata di pollo con misticanza e scaglie di parmigiano Sliced chicken with mixed salad and parmesan Piatto Vegetariano Verdure, patate, sformatino, tomino Vegetables, potatoes, flan, tomino cheese In Padella Involtini di pollo agli agrumi Chicken rolls with Citrus fruits Straccetti di manzo al Rebianco e erbe aromatiche Beef strips with Rebianco and aromatic herbs Piadaburger Romagna Scottona romagnola, cialda di parmigiano, bacon di mora croccante, balsamico, pomodoro, insalata e patate al forno Scottona romagnola beef, parmesan waffle, crispy blackberry bacon, balsamic, tomato, salad and baked potatoes Contorni Patate al forno Backed patatoes Patate Chips Home made chips

Verdure alla griglia o gratinate Grilled vegetables or au gratin Friggione Ratatouille Dolci Panna al forno Panna cotta Insalata di frutta fresca e yogurt Fresh fruit salad and yogurt Torta di ricotta e cocco con gelato Ricotta and coconut cake with ice-cream Cheese cake ai frutti di bosco Cheese cake with berries Panna cotta allo yogurt greco e gelè al melone Panna cotta with Greek yogurt and melon gelee Semifreddo al cioccolato fondente con salsa mou Semifreddo with dark chocolate and toffee sauce Biscotti e passito Biscuits and sweet wine (Albana Passito) 4.00 Sorbetto al caffè o al limone Coffee or lemon sorbet 2.50 Coperto 2.00

Legenda simboli LATTICINI, MILK UOVA,EGG CEREALI, CEREALS CONTINING GLUTEN SEDANO, CELERY FRUTTA A GUSCIO, NUTS Prodotti Coop. Agr. Gesco Clai Az. Agricola Zavoli Lem Latte Cesena Vini Trerè *in assenza di prodotti freschi verranno utilizzati prodotti di qualità surgelati In the absence of fresh products, frozen quality products will be used **la pasta viene da noi prodotta fresca e abbattuta la temperatura con l abbattitore pasta is freshly produced and put in the blast chiller La lista degli ingredienti e degli allergeni è allegata al nostro manuale di ricette, ingredienti e fornitori situato all ingresso del ristorante. Siamo a disposizione per farlo visionare in qualsiasi momento. Materie prime/prodotti abbattuti in loco: alcuni prodotti freschi vengono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza, come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04. In questo locale si serve acqua potabile trattata