Antipasti Kalte Vorspeisen Appetizers
|
|
- Dorotea Ferraro
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Antipasti Kalte Vorspeisen Appetizers Antipasto della casa assaggini dei nostri prodotti Puccinis Vorspeisenteller Kleine Auswahl von unseren Produkten Puccini Trencher a little taste of our products ( G ) Antipasto di pesce Gemischte Fischvorspeise Appetizer of assorted fish ( B-C-D-P ) 18,00.- Mezzelune fritte ripiene di zucca e formaggio Gebackene Kürbis-Käsetaschen auf Salatbeet Fried mezzelune filled with pumpkin and cheese ( A-G-C-E-) 12,00.- Tartara di Chianina su insalatine marinate (con Tartufo) Tatar vom Chianinarind auf marinierten Blattsalaten (mit Trüffel) Chianina tartare on marinated salads (with truffle) ( C ) 15,00.- ( 22,00) Formaggi assortiti con Mostarde fatte in casa Gemischte Käseauswahl mit verschiedenen Mostarde Assorted cheese with home made mustards ( G H-) 13,00.-
2 Minestre Süppchen - Soups Ristretto di manzo con canederli di speck Tiroler Speckknödelsuppe Ristretto of beef with bacon dumplings ( C-G ) 7,00.- Vellutata di zucca e castsagne Kastanien-Kürbiscremesüppchen Cream of chestnuts and pumpkin ( C-G ) 8,00.- Solo in caso di necessità usiamo prodotti congelati Nur im Notfall werden Tiefkühlprodukte verwendet Only in case of necessity we use frozen products
3 Primi piatti - Warme Vorspeisen - First Courses Tris di gnocchi Tirolesi in salsa di rafano formaggio spinaci ed erbe di campo barbabietola Nockentris von Spinat- Käse- Rohnen auf Meerrettichcreme Tasting of three Tyrolese dumplings: cheese spinach-beetroot ( A-C-G ) 10,00.- Fettuccine alla clorofilla al ragu di Chianina o Civet di cervo Grüne Bandnudeln mit feinem Chianinaragout oder Hirschcivet Green Fettuccine with Chianina ragu or Deer Civet ( A-C ) 12,00.- Gnocchi di patate alla crema di zucca e formaggio (con tartufo) Kartoffelnockerln mit Kürbis-Käsesoße (mit Trüffeln) Potato gnocchi with pumpkin and cheese (with truffle) ( C-G ) 10,00.- ( 15,00.-) Risotto ai funghi porcini Steinpilzerisotto Risotto with porcini mushrooms ( G ) 11,00.- Ravioli di piantaggine e burrata al battuto di pomodoro Teigtaschen mit Gartenkräuter und Topfen auf Tomatenragout Ravioli filled with herbs and burrata on tomato sauce ( A-C-G ) 10,00.-
4 Secondi piatti - Hauptspeisen Second Courses Inclusi 2 contorni 2 Beilagen 2 side dishes included Filetto di maiale in mantello di Speck Schweinsfilet im Speckmantel Pork fillet in Speck cloak 15,00.- Proposta Tagliata di Chianina alla brace Entrecôtescheiben vom Chianina Rind vom Grill Grilled and Sliced Chianina beef 18,00.- Filetto di Chianina grigliato o salsa al pepe rosa Chianina Jungrindfilet vom Grill oder roter Pfeffersoße Chianina fillet grilled or with pink pepper sauce ( G ) 23,00.- Stufato di cervo in salsa fine di Bordeaux e ginepro Feiner Hirschbraten in Bordeaux-Wachholdersoße Deer roast with Bordeaux and juniper sauce ( G-I ) 20,00.- Trancio di salmone alla brace con rottatuille di verdure Lachsforellensteack gegrillt mit Rottatuillgemüse Salmon steak with vegetables ( I ) 17,00.-
5 Dolci - Etwas Süßes - Dessert Moussè alla gentile delle Langhe Moussé von den Haselnüssen des Piemont Moussé made of Piemont Hazelnuts ( A-C-G ) 8,00 Tarte Tatin Früchtetarte Tarte Tartin ( A-C-G-H ) 8,00.- Creppes con filetti d arancio carammellati e Gran Manier Palatschinken karamelisierten Orangenfilets und Gran Manier Crepes with caramelized orange fillets and Grand Marnier ( C-G ) 9,00.- Semifreddo Halbgefrohrenes Parfait ( C-G-H) 8,00.- Delizie di bosco al Rum con gelato Rhumtopf con Waldbeeren mit Eis Forest berries with rum and ice cream ( C-G ) 8,00.- Trionfo di cioccolato al panpepato Lebkuchen-Schokotraum A dream of gingerbread and chocolate ( C-G-H ) 8,00.-
6 Menu di degustazione a 5 portate 5 Gänge Degustationsmenü 5-course degustation menu 45,00.- Menu di degustazione a 6 portate 6 Gänge Degustationsmenü 6-course degustation menu 55,00.- Menu degustazione 7 portate 7 Gänge Überraschungs- Degustationsmenü Surprise degustation menu with 7 courses 70,00.-
Antipasti ~ Kalte Vorspeisen
Antipasti ~ Kalte Vorspeisen Formaggio fritto, prosciutto crudo, pomodorini Gebackener Käse, Rohschinken, Tomaten Parma ham, fried cheese, tomatoes 14,70 Gamberi alla griglia su insalatina con salsa aioli
ANTIPASTI STARTERS. Polpo in crosta di pane profumato su crema di Bufala e pomodoro marinato Crispy octopus on Bufala cream and marinated tomato
ANTIPASTI STARTERS Tartare di tonno profumata allo zenzero e soia con cipolla rossa di Tropea caramellata e misticanza Tuna tartare, ginger and soy with caramelized red onion and misticanza salad EURO
L angolo del Tartufo - The Truffle Corner
L angolo del Tartufo - The Truffle Corner Antipasti - Starters Sformatino di cipolla di Certaldo, crema di pecorino e tartufo fresco Onions Flan from Certaldo, pecorino cream cheese and fresh truffle 11.00
Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes
Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes Baccalà fritto con composta di cipolle Fried cod with onion compote Tagliere di salumi e formaggi nostrani Cutting board of cold meats and
Arte della Semplicità. Art of Simplicity
Arte della Semplicità >>La Pasta Fatta in Casa>Il Pane>Carne sulla
OLIMPIC RISTORANTE ANTIPASTI VORSPEISE
OLIMPIC RISTORANTE ANTIPASTI VORSPEISE *Carpaccio di manzo con cuore di carciofo grigliato 14,00 Carpaccio (rindfilet) mit gegrillten Artischockenherzen Carpaccio ( beef-filet) with grilled artichoke hearts
Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre
Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre Formaggio alla griglia su insalatina con prosciutto crudo,pomodori semisecchi Gegrillter Käse auf Salaten mit Rohschinken und halbgetrockneten Tomaten Grilled
Gli Antipasti - Hors d oeuvre
Gli Antipasti - Hors d oeuvre Misto di salumi e formaggi scelti con confetture Assorted salami and cheese Prosciutto di Parma con mozzarella di bufala e melone and melon 14,00 Tartare di filetto marinato
ANTIPASTI. Appetizers
ANTIPASTI Appetizers Moscardini in guazzetto con olive taggiasche e crostini alle erbe* Stewed curled octopus with Taggiasca olives and croutons with hierbs* Flan di Topinambur su fondutina leggera alla
Chef s recommendation
Chef s recommendation Breaded veal liver with parsley potatoes, tartar sauce 13,90 Fegato di vitello impanato con patatea l prezzemolo e salsa tartara 2. Farmer s Gröstl in pan 12,90 / bacon, roast pork,
I piatti della Cantinetta
I piatti della Cantinetta Per eventuali allergeni chiedere al personale di sala. For allergies ask to the waiter. Antipasti di mare Fish appetizer Quinoa con verdure saltate, polpo alla griglia e burrata
Menù tradizione 40. Guancia di vitello con purea di patate e insalata di cavolo cappuccio Soft veal meat with potatoes puree and head cabbage salad
Menù tradizione 40 Uovo cotto morbido con bagna caöda leggera e topinambur Soft poached egg with light bagna caöda sauce and Jerusalem artichoke Tajarin al ragù Tajarin with veal ragout Guancia di vitello
Il nostro menu... sempre in evoluzione
Il nostro menu... sempre in evoluzione Antipasti tradizionali Culaccia di Zibello con mostarde artigianali e crostini 15,00 Ham Culaccia di Zibello whit mostarda Cartoccio di patate, funghi chiodini e
MENU' DEGUSTAZIONE TASTING MENU'
MENU' DEGUSTAZIONE TASTING MENU' Proposta dello chef Polipo, zucchine, pera e frutti rossi Octopus zucchini pear and red fruits Crema di zucchine pesto alle erbe aromatiche e yogurt Zucchini cream with
ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00
ANTIPASTI STARTERS TARTARE DI BRANZINO AL LIMONE, ROSMARINO, MENTA E OLIVE CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops SOUTÈ DI POLIPO E VERDURE DI STAGIONE
Gli antipasti. Crudo di Parma e mozzarella di bufala Euro 10,00. Melone, speck e mandorle al caramello salato Euro 10,00
Gli antipasti Crudo di Parma e mozzarella di bufala Melone, speck e mandorle al caramello salato Salmone marinato con tartare di pesche finocchi e lime Euro 12,00 * Le portate contrassegnate con * potrebbero
DEGUSTAZIONI TASTING MENU
DEGUSTAZIONI TASTING MENU Sotto Vento Alee Tre Portate Cantarelli con Alici Marinate Cappelletti alle Poveracce Come la Cassata Three Courses. Piadina Crepes with Sour Anchovies - Ravioli with Clams -
Arte della Semplicità. Art of Simplicity
Arte della Semplicità >>La Pasta Fatta in Casa>Il Pane>Carne sulla
Menu. Cena Dinner 19:15 21:30. Chef de Cuisine: Nicola Luminoso
Menu Cena Dinner 1:15 21:30 Chef de Cuisine: Nicola Luminoso Antipasti Appetizers Fritto del lago e verdurine su polenta morbida 1-6-7 Fried lake fish and vegetables on soft polenta Pesce persico in carpione
Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00
RETAURANT Antipasti tarters Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00 Caprese di mozzarella di Bufala Caprese salad with buffalo mozzarella
ANTIPASTI - STARTERS
ANTIPASTI - STARTERS Antipasto di pesce e 22,00 Assorted fish starters Antipasto di affettati misti e 18,00 Assorted cold cuts starters Prosciutto crudo di San Daniele e 16,00 Raw ham of San Daniele Cocktail
ANTIPASTI APPETIZERS. Bruschetta 5 (Toasted Bread with Fresh Tomatoes and Basil) Gran Tagliere Toscano 15 (Tuscan Mixed Cured Meats)
ANTIPASTI APPETIZERS Bruschetta 5 (Toasted Bread with Fresh Tomatoes and Basil) Gran Tagliere Toscano 15 (Tuscan Mixed Cured Meats) Tagliere Crostini Misti 12 (Mix Hot Canapes) Flan di Spinaci con Crema
Per Cominciare (to Start)
Per Cominciare (to Start) Tartara di Tonnetto nostrano con Cipollotti freschi e Misticanza Tuna Tartare, green fresh Onion and Mesticanza Salad Polpo marinato all Aglio e Rosmarino con Insalata di Fagioli
ANTIPASTI STARTERS. Salmone marinato all aneto con misticanze e maionese al finocchio Marinated salmon in dill with mixed salad and fennel mayonnaise
ANTIPASTI STARTERS Culatello di Zibello, mousse di mascarpone, pan brioches all uvetta e miele d acacia Culatello di Zibello, mascarpone mousse, pan brioches with raisin and acacia honey Polpo al pane
Il Ristorante del Bladen. Menu à la carte. Borgata Bach n Sappada
Il Ristorante del Bladen Menu à la carte Antipasti / Starters / Vorspeisen Sformatino di patate caldo con crema di barbabietole rosse Tepid potato flan with beetroot creme Warmes Kartoffeltörtchen mit
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria Vi Propongono Il Pranzo in Terrazza (dalle ore 12 alle ore 15) Antipasti Casseruola di Carciofi Morelli, Veli di Pane e Ricotta alle Erbe Artichokes Casserole,
Kalte Vorspeisen Antipasti - Cold Appetizers
Kalte Vorspeisen Antipasti - Cold Appetizers Marinierter Radicchio mit sautierte Garnelen und Spargel Radicchio marinato con gamberoni rosolati ed asparagi Radicchio with roasted prawns and asparagus 13
Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil
Antipasti Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil Carpaccio del bosco con rucola, funghi e parmigiano 11,20 Carpaccio with rocket
Antipasti. Appetizers. Carpaccio di manzo Piemontese Beef carpaccio with rocket salad and pecorino cheese
Antipasti Appetizers Carpaccio di manzo Piemontese 12.00 servito con rucola e scaglie di pecorino Beef carpaccio with rocket salad and pecorino cheese Tortino di patate e funghi porcini 10.00 accompagnato
Pranzo di Pasqua 2019
Pranzo di Pasqua 2019 Ore 12:30 Il Benvenuto dello chef ANTIPASTI Vitello Tonnato Classico con capperi e sedano croccante Torta Pasqualina Insalata di Polpo, Patate e Fagiolini PRIMI PIATTI Risotto al
Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00
Antipasti - Insalata di Piovra con Patate e Pesto 15,00 - Octopus Salad with Potatoes and Pesto 15,00 - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00 - Insalata di Gamberi,
I FUORI MENU DELLA LOCANDA
BENVENUTI ALLA LOCANDA SAN FIORENZO PER GARANTIRVI UN MIGLIOR SERVIZIO, VI CHIEDIAMO CORTESEMENTE DI SEGNALARE EVENTUALI INTOLLERANZE O ALLERGIE. PORTATE ADATTE ANCHE A PERSONE INTOLLERANTI AL GLUTINE
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU Tartare di ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida Shi drum tartar, scallop carpaccio, pomegranade and sour cream Gamberi al lardo, purè di zucca e cavolo
Menù del mercoledì. Flan di carota con fonduta di formaggio. Risotto con porri e speck. Pasta fresca fatta in casa ai tre sughi. Buffet di insalate
Menù del mercoledì Flan di carota con fonduta di formaggio Risotto con porri e speck Pasta fresca fatta in casa ai tre sughi pomodoro, ragù di carne, verdurine dell orto Buffet di insalate Tris di dolci
Carpaccio di carne salada 7,50 mariniertes Rindfleisch Carpaccio Carne Salada Carpaccio of marinated beef carne salada
Antipasti Osteria del Vorspeise - Salads Insalatina liquida di scarola e stracciata di Bufala 7,00 Pürierter Salat (Gazpacho) mit Büffel Mozzarella Mixed batavian endive with Buffalo Mozzarella Carpaccio
Salumi italiani. Italian salami. Misto salumi. Prosciutto crudo di Parma. Culatello di Zibello. Bresaola della Valtellina
Non vi è altro modo di liberarsi da una tentazione che cedere ad essa. Se si resiste, l anima si ammalerà di desiderio per quelle cose che le sono state rifiutate. ( Oscar Wilde) There is no other way to
MENU A LA CARTE. Tartare di manzo al coltello con panna al rafano 16 Knife-cut beef tartare with horseradish cream
MENU A LA CARTE Antipasti Starters Tartare di manzo al coltello con panna al rafano 16 Knife-cut beef tartare with horseradish cream Cannolo croccante ai broccoli con spuma al Parmigiano 10 Crispy cannolo
Antipasti. Antipasto La Tor (code di gambero in pasta filo, caprino in manto di speck, zucchine grigliate salsa al balsamico) Minestre
Antipasti Antipasto La Tor (code di gambero in pasta filo, caprino in manto di speck, zucchine grigliate salsa al balsamico) Bruschette miste Carpaccio La Tor Petto d anatra su insalatine con aceto balsamico
Törggelemenü Menu della castagnata
Törggelemenü Menu della castagnata Kürbissuppe Crema di zucca oder / o Tris von Käseknödel, Schlutzer und Petersilienteigtaschen mit Käsefüllung Tris di canederli di formaggio, ravioli ripieni di spinaci
Viale Canova. I Pani. All aglio. Ciabatta bread with fresh garlic and extra virgin olive oil. Bruschetta
I Pani All aglio Ciabatta bread with fresh garlic and extra virgin olive oil Bruschetta Toasted ciabatta bread topped with roma tomato, basil and Spanish onion Crostino Margherita Toasted ciabatta bread
FISH STARTER. Stewed cuttlefish capuccino with white potatoes soup cream Il capuccino di seppie con crema di patate bianche 11,00
FISH STARTER Raw local red prawns with white chocolate and green salad La crudite' di gamberi rossi locali con foglia di cioccolato bianco ed insalatina di primo taglio 12,00 Marinated salmon rose with
Trio di carciofi con gamberi, tatar di manzo, 21 formaggio di Capra gratinato Variation of artichoke, prawns, beef tatar, gratinated goat cheese
Antipasti Starters Trio di carciofi con gamberi, tatar di manzo, 21 formaggio di Capra gratinato Variation of artichoke, prawns, beef tatar, gratinated goat cheese Porcini saltati con tartufo e crescione
LA MELA D ORO MELA RISTORANTE PIZZERIA PUB. Via S. Maria Maggiore, Roma Tel
ME D ORO ME RISTORANTE PIZZERIA PUB Via S. Maria Maggiore, 157 00184 Roma Tel. 06 4871405 DI TERRA Antipasto di terra...12,00 Antipasto della casa...12,00 Antipasto misto...12,00 ME DI MARE Antipasto di
Zuppa di bärlauch (aglio selvatico)
Crema di asparagi con vaniglia Con girelline di verdura Euro 8,00 Zuppa di bärlauch (aglio selvatico) Con un gnocco di formaggio fresco con noci arrotolato in ravanello Euro 8,20 Due Preßknödel In brodo
Antipasti Appetizers
Antipasti Appetizers Tortino di Porcini con fonduta di parmigiano e tartufo Porcini flan with parmesan cheese fondue and truffle Carpaccio di Piemontese con verdure fresche, grana 30 mesi e tartufo Piemontese
STARTERS / ANTIPASTI. Selection of Iberian sausages and Manchego cheese 16,90 Selezione di salsicce iberiche e formaggio Manchego 7,14
STARTERS / ANTIPASTI Selection of Iberian sausages and Manchego cheese 16,90 Selezione di salsicce iberiche e formaggio Manchego 7,14 Dates with bacon and almond 8,50 Datteri con pancetta e mandorla 4,8
Tomino cotto al forno con zucchine grigliate 8,00. Uova al tegamino con fonduta di parmigiano e tartufo nero 8,00
Antipasti Tradizionale carne cruda alla monferrina con scaglie di grana 8,00 Coppa di maiale cotta a bassa temperatura leggermente affumicata con riduzione all'aceto balsamico 8,00 Tradizionale vitello
ANTIPASTI STARTERS EURO 13,00
ANTIPASTI STARTERS GORGONZOLA CALDO E FREDDO CON CIOCCOLATO FONDENTE E CIALDA DI POLENTA E PISTACCHI Hot and cold gorgonzola cheese served with dark chocolate and polenta, pistachio waffle EURO 13,00 TARTARE
ANTIPASTI CHF Antipasto misto CANTINELLA per person 26.00
ANTIPASTI Antipasto misto CANTINELLA per person 26.00 Insalate di stagione Mixed seasonal salad 12.00 Carpaccio di manzo CANTINELLA con Castelmagno Beef carpaccio with Castelmagno cheese Starter 19.00
Villa Fenaroli Palace Hotel. Hostaria 1735
Me Degustazione di Terra Tasting Land Menu Sformato di zucca con verza croccante e salsa al burro bianco Pumpkin pie with crispy cabbage and white butter sauce Risotto al rosa, salsa al Franciacorta Beetroot
-I Nostri Antipasti- Starters
-I Nostri Antipasti- Starters -TERRA- Carpaccio Rucola e Grana Beef Carpaccio with Rocket and Grana Cheese Culatello e Bufala Culatello Ham with Bufala s Mozzarella Tagliere di Salumi (Ansuini) Mix of
DEGUSTAZIONE DI ANTIPASTI CALA FELICE 4 assaggi di mare dello chef mixed fish's starters 16.00
R I S T O R A N T E S P I A G G I A L O U N G E B A R C L U B Antipasti DEGUSTAZIONE DI ANTIPASTI CALA FELICE 4 assaggi di mare dello chef mixed fish's starters INSALATINA DI MARE ESOTICA CON CREMA DI
ANTIPASTI. Appetizers. Uovo in camicia con gelato al tartufo di Bracca Poached eggs with truffel ice cream -17-
ANTIPASTI Appetizers Uovo in camicia con gelato al tartufo di Bracca Poached eggs with truffel ice cream La Nostra Crudita' di mare Our sea fish cruditès -22- Scaloppa di spada marinato al timo e pepe
Classic Meat 35,00 : Classico Carne 35,00 euro : Classic Fish 35,00 : Classico pesce 35,00 euro :
Our chef weekly creates, for our customers, two tasting menus dedicated the one at the fish and the other to the meat. These include four courses from starter to dessert, which are chosen according to
Antico cortile menù Antipasti - Appetizers
Antico cortile menù Antipasti - Appetizers Insalata di polipo con sedano e pomodorini... 10 Octopus salad with celery and cherry tomatoes Marinato di gamberi... 9 Marinated shrimp Marinato di scampi gr.100...
Antipasti/ Starters. Giardino di Mare di Casa Granet. selections of seafood entrees cooked in different ways 16,00
Antipasti/ Starters Giardino di Mare di Casa Granet selections of seafood entrees cooked in different ways 16,00 Mosaico di Crudi di Pesce e Crostacei selection of raw fish and shellfish 20,00 Polpo di
ANTIPASTI STARTERS. Tacos con tartare di scottona e frutti rossi Tacos with scottona beef tartare and soft fruits
- ANTIPASTI STARTERS Tacos con tartare di scottona e frutti rossi Tacos with scottona beef tartare and soft fruits Millefoglie estiva (mousse di ricotta di bufala campana, alici del Mar Cantabrico, cialde
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Raw sea bass carpaccio, pink pepper, dried fruit bread, green tomato gazpacho
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU Carpaccio di branzino, pepe rosa, pancarrè alla frutta secca, gazpacho di pomodori verdi Raw sea bass carpaccio, pink pepper, dried fruit bread, green tomato gazpacho Capesante
APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne 5,00 11,00
MENU APERITIVO Spumante classico Champagne 5,00 11,00 ANTIPASTO / STARTERS Tartare di salmone marinato, fico e ravanello in agrodolce Marinated salmon tartare, sweet-and-sour fig and radish (contiene
Il simbolo indica i piatti compatibili con una dieta priva di glutine. Si prega di avvertire lo staff in caso di intolleranze alimentari
Cappesante su crema parmentier e lamelle di tartufo, servite con chips di guanciale Scallops & truffle shavings served on parmentier cream & bacon chips Spigola d amo marinata al limone servita su crema
Vitello tonnato Poached veal with tuna sauce. Tagliatelle alle ortiche al profumo di limone Tagliatelle pasta with nettle and scented of lemon
Menù tradizione 40 Vitello tonnato Poached veal with tuna sauce Tagliatelle alle ortiche al profumo di limone Tagliatelle pasta with nettle and scented of lemon Filetto di maialino arrostito, salsa etonné
' ' G L I I N T R A M O N T A B I L I ' '
C E N E D ' E S T A T E ' ' G L I I N T R A M O N T A B I L I ' ' U N P E R C O R S O G O U R M E T A V O I D E D I C A T O Aperitivo Cannolo di baccalà, creme fraiche e limone candito Negativo di carbonara
ANTIPASTI STARTERS EURO 17,00 EURO 16,00 EURO 14,00. COPERTO 2,50 ACQUA 2,00 service 2,50 water 2,00
ANTIPASTI STARTERS Tartare di gamberi su guacamole con stracciatella di burrata e fiori eduli Shrimps tartare on guacamole sauce with stracciatella burrata and flowers EURO 17,00 Julienne di calamari e
selezioni di affettati con salame di cervo, formaggi di montagna e salsine * * * cazunziei alleghesi con ricotta affumicata* * * *
le proposte Il menù tradizionale 37,00 selezioni di affettati con salame di cervo, formaggi di montagna e salsine cazunziei alleghesi con ricotta affumicata* cosciotto di cervo al ginepro strudel di mele
ANTIPASTI. staters 15,00 12,00. Antipasto della tradizione con Giardiniera Traditional salami with pickled vegetables 12,00
ANTIPASTI staters Culatello di Langhirano con burrata al profumo di tartufo su letto di asparagi al vapore Langhirano s culatello ham with burrata cheese, black truffle and steamed asparagus 15,00 Antipasto
The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374)
The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374) 11 20 60 11 ANTIPASTI FREDDI Cold starters MOZZARELLA DI BUFFALA - 7200 Mozzarella di buffallo tomato and basil
selezioni di affettati con salame di cervo, formaggi di montagna e salsine * * * cazunziei alleghesi con ricotta affumicata * * *
le proposte Il menù tradizionale 37,00 selezioni di affettati con salame di cervo, formaggi di montagna e salsine cazunziei alleghesi con ricotta affumicata cosciotto di cervo al ginepro strudel di mele
Stefano Fanti al Ristorante del Circolo dei lettori
Menù Degustazione Piemontese 7 assaggi (Servito esclusivamente per tutto il tavolo) Piedmont Tasting Menu 7 courses (Be enjoyed by the entire table) La battuta di vitello cruda a coltello (Se) Fassone
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Carpaccio spesso di branzino, panzanella e pesto. Raw sea bass thick cut carpaccio with panzanella and pesto
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU Carpaccio spesso di branzino, panzanella e pesto Raw sea bass thick cut carpaccio with panzanella and pesto Insalatina di gamberi e pesche Prawns and peach salad Pepite
L Ulivo. Orari ristorante Lunch dalle 12:00 alle 15:00 Dinner dalle 19:00 alle 22:30 Snack disponibile dalle 12:00 alle 22:30
L Ulivo Orari ristorante Lunch dalle 12:00 alle 15:00 Dinner dalle 19:00 alle 22:30 Snack disponibile dalle 12:00 alle 22:30 Antipasti Appetizers Prosciutto di Parma e Melone Parma ham with melon Sarde
Antipasti. Formaggi misti con composte fatte in casa A selection of mixed local cheese with home made marmelade
Antipasti Tagliere valdostano con motsetta, lardo, saucesse, sanget e toma di montagna Aosta Valley appetizer with moceta, ham, lard, salami and toma cheese Tartiflette savoyarde con patate nostrane, pancetta,
Gli Antipasti - Starters
Gli Antipasti - Starters Piatto Del Fattore, per gustare esclusive tipicità del territorio Piatto del Fattore to taste Umbrian typical food 10,00 Salmerino del Nera marinato, insalata di cicerchie e sorbetto
Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person. Dolce Dessert
MENU DEGUSTAZIONE CARNE MEAT TASTING MENU Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person Carpaccio di Manzo, crumble di Capperi, Pinoli e mousse di Caprino
Antipasti Starters. La Caprese dello Chef
Antipasti Starters La Caprese dello Chef Buffalo Mozzarella with tomatoes, cappers, olives Tonno al Sesamo su Crema di Carote e Cipolla Caramellata Tuna fish with sesame, carrot cream and caramelized onions
DINNER MENU BAR DEI LIMONI
DINNER MENU BAR DEI LIMONI dalle ore 19:30 alle 22:00 Antipasti / Hors d oeuvre SALUMI E PECORINI TOSCANI selezione AZIENDA DE MAGI con i nostri sott olii Tuscan cold cuts and pecorino cheeses Selection
Sinfonia dei Sapori Agosto Settembre Rolatina di coniglio con riduzione all'aceto balsamico 8,00
Antipasti Tradizionale carne cruda alla monferrina con scaglie di grana 8,00 Rolatina di coniglio con riduzione all'aceto balsamico 8,00 Tradizionale vitello tonnato 8,00 Tomino cotto al forno con verdurine
Antipasti di mare. Antipasto di mare minimo 2 persone 12,00. Antipasto della casa 9,50. Insalata mista di mare 6,00. Polpo alla luciana 6,00
Antipasti di mare Antipasto di mare minimo 2 persone 12,00 Antipasto della casa 9,50 Insalata mista di mare Polpo alla luciana 1 / 34 Cocktail di gamberi in salsa rosa o limone Cozze al gratin 5,00 Gamberetti
Il MENU dell Osteria
Il MENU dell Osteria La nostra continua ricerca si basa essenzialmente su cibi genuini stagionali del territorio, metodi di preparazioni non complicati ed una carta dei vini ottenuta da una selezione di
Alle. Barche RISTORANTE PIZZERIA ANTIPASTI - APPETIZERS. Antipasto misto di pesce / Mixed fish appetizer 15,00
ANTIPASTI - APPETIZERS Antipasto misto di pesce / Mixed fish appetizer Insalata di mare / Sea Salad (seppia, polpo, gamberi e verdure julienne) (cuttlefish, octopus, shrimp and julienne vegetables) Insalata
L Aperitivo. The Aperitif
Il nostro menù Calice di Bollicine Alta Langa con apribocca della tradizione Calice di Bollicine Alta Langa con Ostriche Celine di Cancale (2 pz) Calice di Bollicine Asti Secco con apribocca della tradizione
Antipasti/ Appetizers
Antipasti/ Appetizers Bavarese tiepida di robiola con insalatina di carciofi moretti marinati al Brisighello. 9,00 Warm bavarese with robiola cheese and marinated local artichokes salad in Brisighello
Antipasti. Mezza porzione 13,00 Porzione intera 20,00. Prosciutto crudo di San Daniele (18 mesi) Mezza porzione 15,00 Porzione intera 21,00
Antipasti Fritto di fiori di zucca e primizie di stagione croccanti Mezza porzione 13,00 Porzione intera 20,00 Prosciutto crudo di San Daniele (18 mesi) Mezza porzione 15,00 Porzione intera 21,00 Insalatina
Christmas Menu 2014 Lunch Menu 3 Course Meals 27 3 Course Meal and half a bottle of wine plus coffee/tea 37
Christmas Menu 2014 Lunch Menu 3 Course Meals 27 3 Course Meal and half a bottle of wine plus coffee/tea 37 Christmas Menu 2014 Dinner Menu 3 Course Meals 36 3 Course Meal and half a bottle of wine plus
Antipasti. I Primi Piatti
Antipasti Verranno servite minimo 8 selezioni di antipasti, a discrezione, in base alla disponibilità del prodotto. Salame Pancetta Lardo Prosciutto crudo Soppressa Testina Speck Carpaccio noci e grana
ANTIPASTI. Hors D'Oeuvre 10,00. Flan di Topinambur su fondutina leggera alla tometta di Maccagno Jerusalem Artichoke Flan on local cheese fondue 9,00
ANTIPASTI Hors D'Oeuvre Moscardini in guazzetto con olive taggiasche e crostone di pane agliato* Stewed curled octopus in taggiasca olives and garlic bread crouton Flan di Topinambur su fondutina leggera
Antipasti. Appetizers. Guazzetto scampi, calamari e gamberi. Carpaccio Branzino, Tonno o Salmone
Isola Sapori dei Antipasti Appetizers Antipasto di Pesce della Casa Home-made fish appetizers Gamberi rossi di Mazara e asparagi Red shrimps of Mazara and asparagus Guazzetto scampi, calamari e gamberi
Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume
Lunch Menu ANTIPASTI / STARTERS Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume Tartare di scottona con scaglie di tartufo nero Scottona beef tartare with black truffle
Pranzo di Pasqua 2019 Easter Lunch Menu 2019
Pranzo di Pasqua 2019 Easter Lunch Menu 2019 Ore 12:30/12:30pm Il Benvenuto dello chef/ Our Chef aperitif ANTIPASTI/Appetizers Vitello Tonnato Classico con capperi e sedano croccante Classic Veal with
ANTIPASTI STARTERS. CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce EURO 15,00
ANTIPASTI STARTERS TARTARE DI ORATA ALLA MEDITERRANEA CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce CREMA DI CANNELLINI AL ROSMARINO, PANCETTA CROCCANTE,
Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person
MENU DEGUSTAZIONE CARNE MEAT TASTING MENU Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person Carpaccio di Manzo con Parmigiano in due consistenze e Noci
Sea food - Pasta dishes
I piatti elencati sono solo esempi di ciò che proponiamo nel Menù alla carta. Lo staff del Palace Hotel sarà felice di creare il menù su misura per voi e per qualsiasi occasione vogliate condividere con
Sapori di una volta alla Locanda
Sapori di una volta alla Locanda I prodotti che offriamo sono della nostra Vallata e fanno parte della nostra tradizione, allevati e curati in luogo, per garantire la genuinità e la stagionalità. L olio
Appetizers. Mixed row fish 30,00
Antipasti Gran piatto reale con crudo di mare la disponibilità e la varietà dipende dal mercato 30,00 Sfumature...di carpacci e tartare carpaccio di astice e tartare di gamberi rosa..salsa al finocchietto
Primi. Pasta & Co. Zuppe
Primi Piatto di selvaggina affumicata con mirtilli rossi e rafano G Pesci pregiati affumicati con pane tostato, burro e cren ACG Tartara di manzo con pane segale e insalatina ACMDGO Carpaccio di cervo
Gran menu tradizionale con tartufo bianco
Gran menu tradizionale con tartufo bianco Menu with white truffle Menu mit weiβe Trϋffel Timballo di verdure con fonduta d alpeggio e tartufo bianco Gemüseflan mit Fonduekӓse und weiβe Trϋffel Vegetable
M E N Ù R I S T O R A N T E OROLOGIO
MENÙ R I S T O R A N T E Orologio 06/2019 i Taglieri the Chopping Boards Crostone saltato al Rosmarino con Lardo e Miele Sautéed toast at Rosemary with Lard and Honey Tagliere di Carne secca Grigionese
ANTIPASTI STARTERS. MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt EURO 15,00
ANTIPASTI STARTERS TEGOLINO DI SALMONE MARINATO IN ROSSO, VERDURE CROCCANTI, MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt SEPPIA
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria Vi Propongono Il Pranzo in Terrazza (dalle ore 12 alle ore 15) From 12 p.m. to 3.00 p.m. Antipasti Insalata di Verdure di Stagione al Vapore, Salsa Bernese
Antipasti. Primi piatti
Antipasti Antipasto della Casa (2 pers.) E 15 Misto di terra 8 Pepata di cozze 8 Sauté frutti di mare 10 Grigliata di verdure 8 Carpaccio di polipo 10 Tegamino di melanzane alla parmigiana 8 Fritturina