Salate insalate salads. kalte Speisen piatti freddi cold dishes
|
|
- Valentino Marchetti
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Salate insalate salads Gemischter oder grüner Salat Insalata mista o verde Mixed salad or green leaf salad «Caprese» Strauch Tomaten, Mozzarella, Olivenöl, Balsamico Reduktion «Caprese» pomodori, mozzarella, olio di oliva, riduzione di aceto balsamico «Caprese» tomatoes, mozzarella, olive oil, balsamico vinegar reduction kalte Speisen piatti freddi cold dishes Wildenten Terrine mit Apfel-Feigen Chutney, Zwiebel Konfit, Pfifferling Salat und Brioche Toast Terrina d anatra con chutney di mele-fichi, confit di cipolla, insalata di finferli e pan brioche tostato Duck terrine with apple-fig chutney, onion confit, chanterelle mushroom salad and brioche toast Pikantes Rinds Tatar vom Swiss Prime Beef Tartar di manzo piccante Spicy Swiss prime beef tartare Engadiner Bündnerfleisch Teller Carne secca di Grigioni Air-dried beef «Grison style» / 32.00
2 Suppen zuppe soups Kraftbrühe Natur oder mit Ei / Flädli / Raviolini (Fleisch, Käse) Consommé nature, o con uovo / frittatine / raviolini (carne, formaggio) Consommé nature or with egg / pancake stripe s/ raviolini (meat, cheese) 9.00 Hausgemachte Bündner Gerstensuppe Zuppa d`orzo grigionese casereccia Homemade barley soup «Grisons style» Bergeller Marronisuppe mit Hirschsalsiz-Spiess Zuppa di castagne con spiedino di cervo Bergeller chestnut soup with deer-sausage skewer Warme Snacks piatti caldi warm snacks Club Sandwich «Chesa al Parc» Sandwich mit gebratener Hähnchenbrust, Speck, Ei, Gewürzgurken, Tomaten, Salat, Pommes Frites Sandwich con petto di pollo, pancetta, uovo, cetriolini, pomodori, insalata e patatine fritte Sandwich with chicken breast, bacon, egg, cornichons, tomatoes, salad, French fries «Fairway» Rinds Hamburger, Salat, Tomaten, Zwiebeln, Gurken, Pommes Frites «Fairway» Hamburger di manzo, insalata, pomodoro, cipolle, cetriolo, patatine fritte «Fairway» beef burger, salad, tomatoes, onions, cucumber, French fries «The bunker» Cheeseburger mit Speck, Salat, Tomaten, Zwiebeln, Gurken, Pommes Frites «The bunker» Cheeseburger, pancetta, insalata, pomodori, cipolle, cetrioli, patatine fritte «The bunker» Cheeseburger, bacon, salad, tomatoes, onions, cucumbers, French fries 26.00
3 Original St. Galler Kalbs Bratwurst mit Brot La vera salsiccia di vitello di San Gallo con pane Original veal sausage from St. Gallen with bread Orginal St. Galler Kalbs Bratwurst mit Rösti oder Pommes Frites La vera salsiccia di vitello di San Gallo con Rösti o patatine fritte Original veal sausage from St. Gallen with Rösti or French fries Zwiebelsauce / salsa cipolla / onion sauce 3.00 Rösti «Chesa al Parc» mit Spiegelei, Speck und Raclette Käse überbacken Rösti «Chesa al Parc» con uovo fritto, pancetta, formaggio fuso Rösti «Chesa al Parc» with fried egg, bacon and gratinated with cheese Golf Rösti mit geräuchertem Lachs und Sauerrahm Golf Rösti con salmone affumicato e panna acida Golf Rösti with smoked salmon and sour cream Spaghetti / Penne Napoli, Aglio olio peperoncino, All arrabbiata, Pesto alla Genovese, Bolognese / 26.00
4 Wildgerichte piatti di selvaggina venison dishes Hokkaido Kürbis Risotto mit Majoran-Parmesan Hokkaido zucca risotto con parmigiano all maggiorana Hokkaido pumpkin risotto with majoram-parmesan cheese Reh Ravioli mit Kräuter-Pfifferlingen Ravioli di capriolo con finferli alle erbe Deer ravioli with chanterelle mushrooms and herbs Hirsch Bratwurst Salsiccia di cervo Venison sausage Rehpfeffer «Diana» Spezzatino di capriolo «Diana» Venison pepper «Diana» Rehschnitzel «Hubertus» Scaloppine di capriolo «Hubertus» Venison escalope «Hubertus» Wildentenbrust Filet mit Beeren-Jus Petto d antara con salsa ai frutti di bosco Wild duck breast fillet with berries-jus 39.00
5 Hirschkotelett «Grand Veneure» Costoletta di cervo «Grand Veneure» Deer chop «Grand Veneure» Herbst-Gemüseteller mit unseren traditionellen Wildbeilagen Piatto di verdure autunali con contorni tradizionali per la selvaggina Autumn s vegetable platter with traditional garnish Alle Wildgerichte werden mit den traditionellen Beilagen wie Spätzle, Rotkraut, Rosenkohl, gedämpfte Äpfel und glacierten Marroni serviert. Tutte le pietanze di selvaggina vengono servite con contorni tradizionali: Spätzle, cavolo rosso, cavoletti di Bruxelles, mele cotte e marroni glassati. All game dishes are served with traditional garnish like Swabian noodles, red cabbage, Brussels sprouts, steamed apples and glazed chestnuts.
6 Desserts Süsses aus unserer Vitrine Pasticceria fresca Sweet pastries Tagespreis «Coupe Nesselrode» - Meringue, Vanille Eis, Marronipurée «Coppa Nesselrode» - meringa, gelato alla vaniglia, purea di marroni «Coupe Nesselrode» - meringue, vanilla ice cream, sweet chestnut purée / Kaffee Affogato Affogato al caffè Iced Coffee Zitronen-Limetten Sorbet mit Wodka oder Limoncello Sorbetto al limone con vodka o limoncello Lemon sorbet with Vodka or Limoncello Waldbeeren mit Vanille Eis Frutti di bosco con gelato alla vaniglia Mixed forest berries with vanilla ice cream Panna Cotta mit frischen Himbeeren Panna cotta con lamponi freschi Panna cotta with fresh raspberries Eis nach Ihrer Wahl in verschiedene Aromen Palline di gelato in diversi gusti, per pallina Selection of ice cream, per scoop 3.50 Vanille, Schokolade, Espresso, Erdbeere, Walnuss, Stracciatella, Mango-Passionsfrucht Sorbet, Zitrone-Limetten Sorbet Vaniglia, cioccolato, espresso, fragola, nocciola, stracciatella, sorbetto di mango e frutto della passione, sorbetto di limone Vanilla, chocolate, espresso, strawberry, walnut, stracciatella, mango-passion fruit sorbet, lemon-lime sorbet Schlagrahm / panna montata / whipped cream 2.00
7 Deklaration Rind Schweiz / Irland / Argentinien* / Brasilien* Kalbfleisch & Schwein Schweiz Lamm Australien / Neuseeland / Schottland Poulet Schweiz / Frankreich Wild Österreich Fleischwaren, Wurstwaren, Schinken, Speck, Bündnerfleisch, Rohschinken, Rohspeck, Salsiz Schweiz Tiroler Speck, Parmaschinken, Salami Italien * kann mit Antibiotika versetzt sein / può contenere tracce di antibiotici / may contain traces of antibiotics Alle Preise sind in CHF inklusive Mehrwertsteuer Tutti i prezzi sono espressi in CHF, IVA inclusa All prices are in CHF including VAT
salate salads insalate
salate salads insalate Gemischter oder grüner Salat Insalata mista o verde Mixed salad or green leaf salad Nüsslisalat «Veltliner Art» mit Pinienkernen, gehacktem Ei, Bresaolastreifen Insalata di songino
salate insalate salads
salate insalate salads Gemischter oder grüner Salat Insalata mista o verde Mixed salad or green leaf salad 12.00 Nüsslisalat «Veltliner Art» mit Pinienkernen, gehacktem Ei und Bresaolastreifen Insalata
salate salads insalate
salate salads insalate Gemischter oder grüner Salat Insalata mista o verde Mixed salad or green leaf salad Nüsslisalat «Veltliner Art» mit Pinienkernen, gehacktem Ei, Bresaolastreifen Insalata di songino
salate insalate salads
salate insalate salads Gemischter oder grüner Salat Insalata mista o verde Mixed salad or green leaf salad Nüsslisalat «Veltliner Art» mit Pinienkernen, gehacktem Ei und Bresaolastreifen Insalata di songino
Insalata scarola, pere, noci e formaggio erborinato Frisée Salat, Birne, Nüsse und Blauschimmelkäse Escarole salad, pear, nuts and blue cheese
Insalate Insalata invernale con semi di girasole e salsa all aceto di mele 16.00 Gemischter Wintersalat mit Sonnenblumenkernen und Apfelessig Dressing Mixed winter salad with sunflower seeds and apple
UST TA ARIA RA AB BGIUSA Speise- & & Geträn nk kekarte Carta menù ù e e bev va ande
UST TARIA RABG IU USA Spe eise- & rte Getränkeka e Carta me nù e bev va ande VORSPEISEN / ANTIPASTI Grüner Salat CHF 9.00 Insalata verde Gemischter Salat CHF 9.50 Insalata mista Rucolasalat mit Bresaola
Grüner Salat 9.00 Insalata verde. Gemischter Salat 9.50 Insalata mista
VORSPEISEN Antipasti Grüner Salat 9.00 Insalata verde Gemischter Salat 9.50 Insalata mista Ziegenkäse mit Bresaola und Salat 19.50 Formaggio di capra con bresaola ed insalata Furtschellas-Teller mit Bündnerfleisch
KALTE SPEISEN Piatti freddi / Cold dishes
KALTE SPEISEN Piatti freddi / Cold dishes Salametti aus Lardi s Hausmetzgerei mit Brot 11.50 Salametto nostrano, prodotto della macelleria artigianale Lardi con pane Salametti produced by traditional butcher
Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00
RETAURANT Antipasti tarters Frutti di mare su crostone di pane eafood on Crostone bread rustic Tomino avvolto in strisce di speck Tomino cheese wrapped with bacon strips Caprese di mozzarella di Bufala
There is no sincerer love than the love of food. George Bernard Shaw
There is no sincerer love than the love of food. George Bernard Shaw insalate VERDE CHF 8.00 insalata verde di stagione grüner saisonsalat MISTA CHF 9.50 insalata mista di stagione gemischter saisonsalat
Tomatensuppe mit Basilikumrahm Fr / 9.00 Tomato soup with basil Crema di pomodoro con basilico
Suppen / Soups / Zuppe Bündner Gerstensuppe Fr. 8.00 / 10.00 Engadiner barley cream soup Zuppa d'orzo grigionese mit Wienerli/ white Winer sausage/ con salsiccia wiennese Fr. 13.00 Tomatensuppe mit Basilikumrahm
ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00
ANTIPASTI STARTERS TARTARE DI BRANZINO AL LIMONE, ROSMARINO, MENTA E OLIVE CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops SOUTÈ DI POLIPO E VERDURE DI STAGIONE
Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre
Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre Formaggio alla griglia su insalatina con prosciutto crudo,pomodori semisecchi Gegrillter Käse auf Salaten mit Rohschinken und halbgetrockneten Tomaten Grilled
Antipasti/Insalate. Insalatona fitness / Fitnessteller
Antipasti/Insalate Antipasto misto Formaggio svizzero, bresaola, prosciutto crudo, 18,00 CHF pancetta salame Bergkäse, Bündnerfleisch, Rohschinken, Speck und Salami Carpaccio di bresaola con scaglie di
Antipasti - Starters. Insalatone - Salad dishes. Gran antipasto di mare 15,00. Sauté di cozze alla marinara con crostoni all aglio 10,00
Antipasti - Starters Gran antipasto di mare 15,00 Large sea-food dish Sauté di cozze alla marinara con crostoni all aglio 10,00 Mussels with tomato sauce and garlic toasted bread Impepata di cozze e vongole
Buon Appetito! L Hotel Eden Gigli Vi ringrazia per la preferenza e Vi augura
L Hotel Eden Gigli Vi ringrazia per la preferenza e Vi augura Buon Appetito! La Direzione avvisa la gentile clientela che i nostri piatti vengono cucinati al momento dell ordinazione. Vi preghiamo dunque
Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00
RETAURANT Antipasti tarters Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00 Caprese di mozzarella di Bufala Caprese salad with buffalo mozzarella
CIBARIE ALLA CARTA PANINI - SANDWICHES Tutti i panini vengono preparati al momento per esaltarne la freschezza e la qualitá della materia prima.
MENÙ PRANZO CIBARIE ALLA CARTA PANINI - SANDWICHES Tutti i panini vengono preparati al momento per esaltarne la freschezza e la qualitá della materia prima. All our sandwiches are freshly made upon ordering.
PROSCIUTTO SAN DANIELE ORIGINALE 19.-- PROSCIUTTO SAN DANIELE CON MOZZARELLA DI BUFALA 24.-- CARPACCIO DI FILETTO DI MANZO ALLA GIGI 26.
ANTIPASTI PROSCIUTTO SAN DANIELE ORIGINALE 19.-- PROSCIUTTO SAN DANIELE CON MOZZARELLA DI BUFALA 24.-- CARPACCIO DI FILETTO DI MANZO ALLA GIGI 26.-- ANTIPASTO BUON GUSTO 26.-- INSALATE POMODORI DATTERINI
THE MEAT MARKET MENU FOOD _ meat starter 2. SPECIAL BURGER 3. special hot dog 4. new entry 5. special meat 6. fajitas 7.
THE MEAT MARKET MENU FOOD _ 2017 1. meat starter 2. SPECIAL BURGER 3. special hot dog 4. new entry 5. special meat 6. fajitas 7. special salad 1. MEAT STARTER INIZIATE CON UN BUON ANTIPASTO, è IL FRUTTO
L ANTIPASTO. Insalata di stagione 9.00 Saisonaler Salat. Rollè al salmone su letto di rucola Crêpe-Röllchen gefüllt mit Lachs auf Rucolasalat
L ANTIPASTO Insalata di stagione 9.00 Saisonaler Salat Rollè al salmone su letto di rucola 14.00 Crêpe-Röllchen gefüllt mit Lachs auf Rucolasalat Crema di castagne 12.00 Kastaniencrèmesuppe Crema di zucca
Gli Antipasti. * (con rucola, grana, pomodorini) * (con rucola, grana, pomodorini, olio d oliva e balsamico)
Gli Antipasti La Tagliata di salumi misti Vallemaggia Verschiedene Tessiner Aufschnitte Fr. 21.50 La Tagliata di salumi misti Vallemaggia con formaggio Verschiedene Tessiner Aufschnitte mit Vallemaggia
ANTIPASTI STARTERS. CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce EURO 15,00
ANTIPASTI STARTERS TARTARE DI ORATA ALLA MEDITERRANEA CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce CREMA DI CANNELLINI AL ROSMARINO, PANCETTA CROCCANTE,
Restaurant Y G G D R A S I L Eisriesenwelt. Speisekarte. Salat Nizza - Thunfisch, Oliven und rote Zwiebeln ( A, D, O )
Speisekarte Salate / Salads / Insalate Fitnesssalat - Bunter Blattsalat mit Putenstreifen ( A, G ) Fitness salad with chicken strips Insalata di stagione con boccocini di tacchino saltati in padella 11,20
Vorspeisen Antipasti / Starters
Vorspeisen Antipasti / Starters Bündnerteller Affettato misto dei Grigioni Bündnerteller air dried beef, raw ham, Coppa, Salsiz and cheese Fr. 27.50 Veltliner Sciatt mit Bresaola und Chicoree-Salat Sciatt
SPEZIALITÄTEN DES HAUSES Specialità della casa / Specials
SPEZIALITÄTEN DES HAUSES Specialità della casa / Specials Grüner Blattsalat mit lauwarmen Pilzen, Walnüssen und Granastreifen 19.70 Insalata verde con funghi tiepidi, noci e grana Green salad with tepid
Antipasti. Insalate. Ravioli di selvaggina fatti in casa Fr salsa ai funghi porcini
Antipasti Capuns Fr. 17.50 involtini di bietola preparati e cucinati secondo una antica ricetta grigionese gratinati con formaggio delle alpi di Splügen e prosciutto crudo Ravioli di selvaggina fatti in
Il duetto di canederli alle "rape rosse" e "verze", serviti con burro spumeggiate e scaglie di formaggio "Ciampedel de Fascia"
Menu Tipico Fassano Il duetto di canederli alle "rape rosse" e "verze", serviti con burro spumeggiate e scaglie di formaggio "Ciampedel de Fascia" I bocconcini di capriolo in salmì serviti con polenta
SELVAGGINA - WILD - WILD
SELVAGGINA - WILD - WILD Insalata di formentino speciale Nüsslisalat mit gebratenen Eierschwämmli und Speckstreifen Lamb s lettuce salad with chanterelles and bacon CHF 15.80 Capriolo di salmi Rehpfeffer
1. Caprese con pesto fatto in casa 3,9 (pomodorini con mozzarella su letto di rucola con pesto fatto in casa)
ANTIPASTI FREDDI 1. Caprese con pesto fatto in casa 3,9 (pomodorini con mozzarella su letto di rucola con pesto fatto in casa) 2. Carpaccio 7,9 (filetto di manzo marinato su letto di rucola con parmigiano)
Antipasti. Antipasto La Tor (code di gambero in pasta filo, caprino in manto di speck, zucchine grigliate salsa al balsamico) Minestre
Antipasti Antipasto La Tor (code di gambero in pasta filo, caprino in manto di speck, zucchine grigliate salsa al balsamico) Bruschette miste Carpaccio La Tor Petto d anatra su insalatine con aceto balsamico
Primi. Pasta & Co. Zuppe
Primi Piatto di selvaggina affumicata con mirtilli rossi e rafano G Pesci pregiati affumicati con pane tostato, burro e cren ACG Tartara di manzo con pane segale e insalatina ACMDGO Carpaccio di cervo
Vorspeisen / Antipasti / Starter
Vorspeisen / Antipasti / Starter Bündnerteller Affettato misto dei Grigioni Bündnerteller Air dried beef, smoked ham, Coppa, Salsiz and cheese Fr. 27.50 Veltliner Sciatt mit Bresaola und Saison-Salat Sciatt
Potage di patate e zafferano con baccalà mantecato Potato and saffron soup with creamed codfish
STARTERS Tempura di gamberi e verdure di stagione in salsa agrodolce Shrimp and seasonal vegetables tempura with a sweet and sour sauce 1 Potage di patate e zafferano con baccalà mantecato Potato and saffron
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria Vi Propongono Il Pranzo in Terrazza (dalle ore 12 alle ore 15) Antipasti Insalata di Verdure di Stagione al Vapore, Salsa Bernese alla Senape Antica Steamed
Pensione Completa Full Board Menu
Pensione Completa Full Board Menu La nostra cucina predilige i prodotti di prima qualità ed il fresco, qualora per questioni di stagionalità oppure se non disponibili, alcuni ingredienti possono essere
Gli Antipasti. Piattino dell`aperitivo Aperotellerli La Tagliata di salumi misti nostrani Verschiedene Tessiner Aufschnitte. Garniert 24.
Gli Antipasti Piattino dell`aperitivo Aperotellerli 13.00 La Tagliata di salumi misti nostrani Verschiedene Tessiner Aufschnitte. Garniert 24.50 La Tagliata di salumi misti Nostrani con formaggio Verschiedene
Antipasti Campagna. Antipasti Carne. Insalata verde Grüner Salat 7. Insalata mista Gemischter Salat 8. Caprese Tomaten-Mozzarella Salat 15
Antipasti Campagna Insalata verde Grüner Salat 7 Insalata mista Gemischter Salat 8 Caprese Tomaten-Mozzarella Salat 15 Antipasto al italiana Verdure alla Griglia, Crocché di Patate, Arancini, Zeppole Vorspeise
RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00
RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO Antipasti Melanzane alla Parmigiana 8,00 (Eggplant served with tomato sauce, topped with mozzarella and shaved parmigiano cheese) Carciofo romanesco con prosciutto 9.00 (Romanesco
carta menu speisekarte carte menu menu card
carta menu speisekarte carte menu menu card Vanini dolce e salato Piazza Alighieri Dante 8 6900 Lugano Tel. 091 923 33 07 email@vanini-dolce-salato.ch www.vanini-dolce-salato.ch Un ristorante della Biondi
Menu dalle ore alle ore 21.00
Menu dalle ore 18.00 alle ore 21.00 Menu regionale Carpaccio di carne secca dei Grigioni GL con marroni, menta, scaglie di Parmigiano e salsa al limone Saltimbocca di capriolo GL con prosciutto crudo dei
Prosciutto crudo Prosciutto crudo dalle migliori regioni Italiane CHF Rohschinken aus der besten Gegend Italiens
Antipasti Vorspeisen Carpaccio di manzo Finissime trance di manzo condite con succo di limone olio e scaglie di parmigiano CHF 16.00 25.50 Rohes, hauchdünn geschnittenes Rindfleisch mit Zitronensaft, Olivenöl,
Insalata di Polpo 15.90
Antipasti Vorspeisen Insalata di Polpo 15.90 Tintenfischsalat Antipasto di mare 16.80 Vorspeise mit Meeresfrüchten Trancetto di Tonno 18.90 in crosta di papavero con crema di avocado Thunfischsteak in
La Stalla PRIMA (ANTIPASTI) UN'ESCURSIONE NEL VERDE O SEMPLICEMENTE. Siamo lieti di potervi accogliere nel nostro ristorante.
La Stalla Siamo lieti di potervi accogliere nel nostro ristorante. PRIMA (ANTIPASTI) ZUPPE Zuppa del giorno CHF 9.00 CHF 12.00 Crema al pomodoro CHF 10.00 CHF 12.00 Zuppa alle carote CHF 10.00 CHF 12.00
Suppen - Minestre. Salate - Insalate. Fleischsuppe mit Speckknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli allo speck
Suppen - Minestre Fleischsuppe mit Speckknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli allo speck Fleischsuppe mit Leberknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli al fegato Fleischsuppe mit Fritatten 6.00 Celestina
Il Ristorante è aperto tutti i giorni sia pranzo che a cena Our restaurant is open daily for lunch and dinner
Lo Chef Jean Pierre Balzio e la Brigata di cucina, Il Maitre Saverio Iurlo e il Team di servizio La Direzione e tutto lo Staff del Parkhotel Delta, Vi danno il Benvenuto e vi augurano Buon Appetito Chef
OLIMPIC RISTORANTE ANTIPASTI VORSPEISE
OLIMPIC RISTORANTE ANTIPASTI VORSPEISE *Carpaccio di manzo con cuore di carciofo grigliato 14,00 Carpaccio (rindfilet) mit gegrillten Artischockenherzen Carpaccio ( beef-filet) with grilled artichoke hearts
ANTIPASTI - APPETIZERS
Ristorante Italiano ANTIPASTI - APPETIZERS Ostriche Fin de Clair 4 al pezzo/each Oysters Bruschettone Imperiale 14 Bruschetta (pane grigliato) con pomodorini e mozzarella di Bufala Bruschetta (grilled
Vorspeisen Antipasti / Starters
Vorspeisen Antipasti / Starters Bündnerteller Affettato misto dei Grigioni Bündnerteller Air dried beef, raw ham, coppa, salsiz and cheese Fr. 27.50 Veltliner Sciatt mit Bresaola und Chicoree-Salat Sciatt
Napoletana. Capricciosa. 4 Formaggi. Diavola
Marinara pomodoro, aglio, origano Tomaten, Knoblauch, Origano tomato, garlic, oregano 5,80 Margherita pomodoro, mozzarella Tomaten, Mozzarella tomato, mozzarella 6,20 Principessa margherita con cornicione
Insalate - Salads. Classica Caprese Classic Caprese salad with tomato and mozzarella 15,00
Insalate - Salads Classica Caprese Classic Caprese salad with tomato and mozzarella 15,00 Insalata di rucola, pomodoro ciliegino e scaglie di Parmigiano Reggiano Cherry tomato, Parmesan and rocket salad
ANTIPASTI STARTERS. MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt EURO 15,00
ANTIPASTI STARTERS TEGOLINO DI SALMONE MARINATO IN ROSSO, VERDURE CROCCANTI, MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt SEPPIA
* SOLO COME PRIMO PIATTO - NUR ALS VORSPEISE
ANTIPASTI FREDDI - KALTE VORSPEISEN Salametto nostrano (1 pezzo) 7.50 Kleiner Tessiner Salami Formaggino (1 pezzo) 7.50 Tessiner Käse (1 Stück) Taiada nostrana con formaggio 13.50 18.00 Tessiner Aufschnitt-Teller
Primo piatto freddo e caldo. Insalate
Primo piatto freddo e caldo Capuns Fr. 17.50 involtini di bietola da costa ripieni, da un antica ricetta Grigionese gratinati con striscie di prosciutto crudo e formaggio delle alpi Rose da salmone affumicato
Benvenuti al ristorante Costamula
Benvenuti al ristorante Costamula Willkommen im Restaurant Costamula Welcome to the Costamula restaurtant Coppe gelato e yogurt Frutta fresca di stagione con yogurt 7,- Coppa caffè ( Gelato alla vaniglia,
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria Vi Propongono Il Pranzo in Terrazza (dalle ore 12 alle ore 15) Antipasti Casseruola di Carciofi Morelli, Veli di Pane e Ricotta alle Erbe Artichokes Casserole,
Il nostro menu... sempre in evoluzione
Il nostro menu... sempre in evoluzione Antipasti tradizionali Culaccia di Zibello con mostarde artigianali e crostini 15,00 Ham Culaccia di Zibello whit mostarda Cartoccio di patate, funghi chiodini e
Primo piatto freddo e caldo. Insalate
Primo piatto freddo e caldo Capuns Fr. 17.50 involtini di bietola da costa ripieni, da un antica ricetta Grigionese gratinati con striscie di prosciutto crudo e formaggio delle alpi Cannelloni con zucchine
BAR ORIENT. Le nostre proposte gastronomiche servite dalle h alle h. 23:30 Our proposals served from h till h. 23:30.
Le nostre proposte gastronomiche servite dalle h. 11.30 alle h. 23:30 Our proposals served from h. 11.30 till h. 23:30 Snacks Club Sandwich con patatine fritte CHF 39.00 Club Sandwich with French fries
Menu dalle ore alle ore 21.00
Menu dalle ore 18.00 alle ore 21.00 Insalate Insalata Schweizerhaus LV 13.50 p.p. (a partire da 2 persone viene servita in un insalatiera) diverse insalate con verdure di stagione, frutta, semi e crostini
LUNEDì 30 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm
LUNEDì 30 GENNAIO risotto al taleggio, cipolle caramellate e noci gnocchetti sardi, salsiccia e pera vellutata di finocchi e porri alla curcuma zuppa al prezzemolo di farro e carciofi scaloppe di lonza
* SOLO COME PRIMO PIATTO - NUR ALS VORSPEISE
ANTIPASTI FREDDI KALTE VORSPEISEN 1/2* 1/1 Salametto nostrano (1 pezzo) 8.00 Kleiner Tessiner Salami Formaggino (1 pezzo) 8.00 Tessiner Käse (1 Stück) Taiada nostrana con formaggio 13.50 18.00 Tessiner
Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00
Antipasti - Insalata di Piovra con Patate e Pesto 15,00 - Octopus Salad with Potatoes and Pesto 15,00 - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00 - Insalata di Gamberi,
For children up to 12 years 9,00 9,00
Via Alessandro Farnese, 2B / 2C / 2D - 00192 Roma restaurant@twentyoneroma.com Tel. +39 06 32 60 96 07 - Cell. +39 333 77 89 951 - Fax +39 06 32 36 065 menu For children up to 12 years frittini misti,
Prima colazione/breakfast
Prima colazione/breakfast Polenta con frutti di bosco Corn flour semolina with berry sauce 2,90 Fiocchi d'avena con marmellata o burro Oatmeal with jam or butter 2,90 pancetta o gamberetti / bacon or shrimps
Insalate - Salads. Classica Caprese Classic Caprese salad with tomato and mozzarella 15,00
Insalate - Salads Classica Caprese Classic Caprese salad with tomato and mozzarella 15,00 Insalata di rucola, pomodoro ciliegino e scaglie di Parmigiano Reggiano Cherry tomato, Parmigiano Reggiano and
Insalata Lefay Vital Gourmet (insalata di stagione, tonno, pomodorini, patate, capperi)
pranzo lunch MEnu le InSalaTE DiE SAlATE THE SAlADS Misticanza Gemischtes Salat Mixed salad Insalata Lefay Vital Gourmet (insalata di stagione, tonno, pomodorini, patate, capperi) Salat Lefay Vital Gourmet
LUNCH. ST. GEORGE ROMA Menù di carne, di pesce, vegetariano, cucina romana e sfiziosi spuntini.
LUNCH M E N U Menù di carne, di pesce, vegetariano, cucina romana e sfiziosi spuntini. www.isofadiviagiulia.com Choose between meat, fish or vegetarian menus, authentic Roman dishes and delicious snacks.
Primi piatti ( espressi )
Primi piatti ( espressi ) Pasta corta o spaghetti Pomodoro 6,00 Ragù di carne 6,00 Manzo, maiale, salsa di pomodoro Amatriciana 6,00 Salsa di pomodoro, cipolla, pancetta aff. peperoncino Boscaiola 6,00
Pizzeria Salento 11 Wengistrasse Solothurn Tel.: / Nat.: Web:
Tel.: 032 632 06 28 / Nat.: 076 404 17 18 Fritto Misto Misto Salentino I nostri Antipasti / Unsere Vorspeisen Polpette, crocchette, patatine Fleiscbällchen, Kroketten, Pommes frites Salumi misti con formaggio
ANTIPASTI DE L ACCADEMIA
ANTIPASTI STARTER / MAIN COURSE ANTIPASTI DE L ACCADEMIA 24.- 38.- INSALATA DI RUCOLA E SCAGLIE DI PARMIGIANO ROCKET SALAD WITH PARMESAN CHEESE 17.- CARPACCIO DI MANZO CON SALSINA AI CARCIOFI E AROMI DI
ANTIPASTO. Insalata di stagione 9.00 Saisonaler Salat
ANTIPASTO Insalata di stagione 9.00 Saisonaler Salat Spaghetti di verdura e di pasta con ragù di pesce (FV) 12.00 Gemüsespaghetti und Spaghetti mit Fischragout (FV) Crema di zucchine con profumo alla menta
Menù completo a 13,00 Euro
Menù completo a 13,00 Un Primo Piatto a scelta, un Secondo Piatto a scelta, un Contorno a scelta & una Bevanda a scelta Spaghetti aglio, olio e peperoncino Spaghetti al pomodoro Penne all arrabbiata Pasta
Menu dalle ore alle ore 18.00
Menu dalle ore 11.30 alle ore 18.00 Zuppe Minestra d orzo dei Grigioni 12.50 Crema di zucca con olio e semi di zucca GV 13.00 Spatz in gamella L 14.50 brodo di manzo con fettine di manzo, con pasta e verdure
Gli orari d apertura del ristorante sono dalle 12:00 alle 13:00 e dalle 18:30 alle 21:30. La prenotazione e sempre gradita. ****
Gentili ospiti, Vi ringraziamo per aver scelto il nostro ristorante. Gli orari d apertura del ristorante sono dalle 12:00 alle 13:00 e dalle 18:30 alle 21:30. La prenotazione e sempre gradita. A richiesta
Cucina. Crudo, Melanzane, Zucchine, Peperoni, Fontina, Maionese. Svizzera Fresca, Cipolla, Pancetta, Formaggio, Pomodoro, Insalata, Salsa a scelta
LE CIABATTE e Co. Rustico 5,50 Speck, Brie, Lattuga, Salsa Rosa Boscaiolo (anche variante Vegetariana) 5,50 Crudo, Melanzane, Zucchine, Peperoni, Fontina, Maionese Panino Hamburger 6,50 Svizzera Fresca,
Pizza ab 16:00 Uhr dalle ore from 4 p.m
Margherita A, G Tomaten, Mozzarella Pomodoro e mozzarella Tomatoes, Mozzarella 6,90 12,80 Funghi A, G Tomaten, Mozzarella, Champignons Pomodoro, mozzarella e funghi champignons Tomatoes, Mozzarella, mushrooms
INSALATE 1. INSALATA GRECA CHORIATIKI 2. INSALATA DI CESARE CAESAR S
PANE INSALATE 1. INSALATA GRECA CHORIATIKI 2. INSALATA DI CESARE CAESAR S Lattuga, pollo, crostini di pane, formaggio grattugiato, salsa 3. VERDURE MISTE GRIGLIATE Verdure di stagione con aceto balsamico
ANTIPASTI STARTERS. E GOCCE DI OLIO AL PEPERONCINO Chickpeas and thyme cream with cuttlefishes and octopus soutèe and chili peppers oil EURO 15,00
ANTIPASTI STARTERS PASSATINA DI CECI AL TIMO, SEPPIA SCOTTATA, POLIPO ROSTÌ E GOCCE DI OLIO AL PEPERONCINO Chickpeas and thyme cream with cuttlefishes and octopus soutèe and chili peppers oil BUDINO TIEPIDO
LUNEDI' - GIOVEDI' 18:30 / 24:00 VENERDI - SABATO 18:30 / 3:00 DOMENICA 11:30 / 15:00-18:30 / 24:00 - ANCHE TAKE AWAY
APERTO 7 GIORNI SU 7 LUNEDI' - GIOVEDI' 18:30 / 24:00 VENERDI - SABATO 18:30 / 3:00 DOMENICA 11:30 / 15:00-18:30 / 24:00 - ANCHE TAKE AWAY STARTERS SELECTION OF COLD CUTS Tagliere di Salumi con Prosciutto
Piccole specialità Berlinesi
Insalate fresche Insalata mista piccola 4,90 Diversi tipi di insalata con semi di girasole e di zucca grande 8,50 con un condimento leggero della casa Insalata campagnola à la Federico II 11,80 Insalata
APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS
MENU APERITIVO Spumante classico Champagne 5,00 9,00 ANTIPASTO / STARTERS Carciofo aperto, rosso d uovo e fonduta d alpeggio Artichoke brased, jolk egg, fondue cheese (contiene derivati del latte, uova)
V O R S P E I S E N S T A R T E R S / A N T I P A S T I
V O R S P E I S E N S T A R T E R S / A N T I P A S T I Bündnerteller 26. Assorted cold plate Grisons style Affettato dei Grigioni Rindscarpaccio mit Steinpilzen 26. Beef carpaccio with boletus Carpaccio
Brunch di Pasqua 20 Aprile 2014 Ristorante Terrazza Danieli
Brunch di Pasqua 20 Aprile 2014 Ristorante Terrazza Danieli Ferrari Perlé Millesimato Millesimato Blanc de Blanc, armoniosamente fresco ed elegante Ferrari Perlé Rosé Millesimato Un ineguagliabile e raffinato
LE PIZZE Baby Normale Maxi
LE PIZZE Baby Normale Maxi 1. DU CHEF ( pom, mozz, salsiccia, peperoni, olive, piccante) 5,00 6,00 14,00 (tomato, cheese, sausage, pepper, olives, spicy sauce) 2. NORMA (pom, mozz, melanzane, ricotta salata)
Minestre / Suppen Minestrone oppure Crema di pomodoro Tessiner Gemüsesuppe oder Tomatencrčmesuppe 8.
Antipasti / Vorspeisen Piatto Ticinese con formaggio Tessiner Teller mit Käse 17. Pomodoro e Mozzarella Tomaten und Mozzarella 14. Carpacciata di manzo con rucola e noci Mariniertes Rindscarpaccio mit
HILTON CLASSICS PIZZA
HILTON CLASSICS Club sandwich 20 A tre strati, ripieno di pollo con maionese, pomodoro, lattuga, bacon e uovo Hilton Milan-Club Sandwich 23 A tre strati, ripieno di salmone affumicato, uova sode, lattuga
BIRRE VINI BIRRA BIBITE IN LATTINA 2.50 COCA COLA ALLA SPINA PICCOLA 0,25 L 2.00 COCA COLA ALLA SPINA GRANDE 0,5 L 3.00
CAFFETTERIA CAFFÈ 1.00 DEK 1.20 ORZO PICCOLO /GRANDE 1.20/1.50 CAFFÈ CORRETTO 1.30 BIBITE BIBITE IN LATTINA 2.50 ACQUA 0,5 L 1.50 COCA COLA ALLA SPINA PICCOLA 0,25 L 2.00 COCA COLA ALLA SPINA GRANDE 0,5
L ANTIPASTO. Insalata di stagione 9.00 Saisonaler Salat. Ratatouille della casa Hausgemachtes Ratatouille
L ANTIPASTO Insalata di stagione 9.00 Saisonaler Salat Ratatouille della casa 12.00 Hausgemachtes Ratatouille Crema di asparagi 12.00 Spargelcremesuppe Crema di carote e arance 12.00 Karotten-Orangencremesuppe
Chef. Domenico Paone
Chef Domenico Paone ANTIPASTI Vitello tonnato secondo la tradizione piemontese Piedmont veal with tuna sauce Carne cruda di vitello di fassone, insalatina e senape Raw meat of fassona veal with salad and
ANTIPASTI DI PESCE GAMBERI SPADELLATI AL BRANDY SU LETTO DI RUCOLA E RIDUZIONE ALL ACETO BALSAMICO 9.50
ANTIPASTI DI PESCE GAMBERI SPADELLATI AL BRANDY SU LETTO DI RUCOLA E RIDUZIONE ALL ACETO BALSAMICO 9.50 INSALATA DI POLIPO CON PATATE, SEDANO, ORIGANO SU LETTO DI MISTICANZA DI VERDURE 10.00 SOUTÈ DI COZZE
Pizze bianche 10,00. Luganiga mozzarella, salsiccia e friarielli mozzarella, sausage, vegetables mozzarella, Wurst, Gemüse 9,00
bianche Caprese NOVITA (mozzarella, pomodorini ciliegia, formaggio fresco di capra, olio e pepe) mozzarella, cherry tomatoes, goat fresh cheese, oil and pepper Mozzarella, Kirschetomaten, Ziege Frischkäse,
Antipasti-Vorspeise-Starter
Antipasti-Vorspeise-Starter Tartaro di manzo asparago, aglio selvatico, formaggio fresco in fiocchi, brioche 24 / 38 Tatar vom Rindsfilet Spargel, Bärlauch, Hüttenkäse, Brioche Beef tartare asparagus,
Menù del Giorno (solo mezzogiorno) Euro 11,00 Menù Festivo (solo mezzogiorno) Euro 17,00. Vini Rossi in Bottiglia
Coperto Euro 2,20 Birra piccola alla spina Euro 2,80 Birra media alla spina Euro 4,00 Birra in Bottiglia Euro 4,00 Birra Analcolica Euro 4,00 Acqua 1Lt Euro 2,70 Acqua ½ Lt Euro 1,70 Bibite lattina 0.33
WIFI : TOWNHOUSE PASSWORD : Pellico8
WIFI : TOWNHOUSE PASSWORD : Pellico8 DEVI SAPERE CHE NOI USIAMO Aglio rosso di Nubia * Alici di Cetara Caciocavallo Agerolese Cacioricotta di capra cilentana * Colatura di alici di Cetara * Culatello di
Antipasto Krone Krone Hausvorspeise (Parma-Schinken, Salame, Coppa, grillierte Gemüse)
Antipasti Antipasto Krone 23.50 Krone Hausvorspeise (Parma-Schinken, Salame, Coppa, grillierte Gemüse) Verdure miste alla griglia con mozzarelline di bufala 23.50 Verschiedene Gemüse vom Grill mit Büffel-Mozzarella
Antipasti. Calamari Fritti con Gamberi e Zucchini 14. Burrata con Prosciutto 14. Arancini di Riso 9. Salsiccia con Escarola & Fagioli o con Rapini 9
Antipasti Calamari Fritti con Gamberi e Zucchini 14 Fried Calamari with Shrimp & Zucchini Burrata con Prosciutto 14 Burrata Cheese & Proscutto imported from Italy Arancini di Riso 9 Rice Balls stuffed
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria Vi Propongono Il Pranzo in Terrazza (dalle ore 12 alle ore 15) From 12 p.m. to 3.00 p.m. Antipasti Cubi di Verdure di Stagione al Vapore, Cristalli di
spuntini&più le puccie panini caldi di impasto lievito madre le flammekueche le nostre tartes flambées all alsaziana
le puccie panini caldi di impasto lievito madre LE PUGLIE / CHF. 12. mozzarella pugliese, pomodoro fresco e basilico mozzarella aus apulien, frische tomaten und basilikum L EMILIANA / CHF. 13. prosciutto