Pranzo-Lunch Menu à la carte

Documenti analoghi
FrancescoVini. dal 1977

!!!! Per Cominciare...To Start...!!!! Gran Piatto d Affettati Parma ham, salami, sbriciolona, fat from Colonnata and more...

ST. GEORGE ROMA

Ristorante Pizzeria. Menu

antipasti di terra (traditional starters)

Menu. Ristorante Santa Caterina

Un Cordiale Benvenuto da tutto lo Staff dell Hotel Ristorante Casa Rossa.

La Cucina Toscana di Qualità Quality Tuscan Cooking

È Storia: spessi muri in pietra, cantine,

pizze 4 stagioni 7,5 Asparagi 7 Bismarck 9,5 Bresaola 11 Bruno 10 Bufala e crudo 12 Calzone 8 Calzone Max 10

Ristorante Le Melograne. Gran carta. Menu

Aurora. Ristorante e Pizzeria. Via Curtatone ang. Via Orti Milano Tel AuroraMilano.com ANTIPASTI

ITALIANO, FRESCO, SEMPLICE

Villa Fenaroli Palace Hotel. Hostaria 1735

Vegetarian Option. Gluten-free Option. Frozen Product. Local Origin

MY Flower. Menù Pizze Asporto. Pizza o prodotto descrzione prezzo prezzo prezzo prezzo WURSTEL PANCETTA

GIROPIZZA. Solo per Tavoli completi - Only Full Tables

Menù Cena Dinner Menu

MENU LE NOSTRE PIZZE MENU DI STAGIONE

Menù. cucina espressa alla casalinga. forno a legna

MENÙ. Do Forni il ristorante di Venezia Tel Fax ANTIPASTI

Menù. Menù Turistico. totale 15,00. Menù Assaggi. totale 25,00

Menù dell Inverno. Menù Degustazione La scelta del menù degustazione è consigliata minimo per 2 persone

Menu Gruppi. se vedi un oliva nera tra le altre tutte verdi, raccogli subito M. P. Catone,220 a.c. Trattoria con frantoio

ANTIPASTI. Carpaccio di tonno con dressing al limone e insalatina di campo Tuna carpaccio with lemon dressing and salad

MENÙ Via del Corso, 90 Matera

Ristorante Villa Massari. Menù

CASA COPPELLE OMAR E RACHELLE CAPPARUCCINI

ANTIPASTI - HORS D'OEUVRES. Prosciutto Crudo di Parma stagionato 24 mesi... 10,00. Affettati Misti... 8,00. Culatello di Zibello...

MENU AUTUNNO 1^ SETTIMANA ( con inizio lunedì 14/09 )

Cozze di Olbia. Il sapere, il piacere. Rassegna culturale ed enogastronomica per la valorizzazione delle cozze di Olbia.

Aperto tutti i giorni Open every day A376EB6130

Monterosso Val D Arda doc Cocktail analcolico Sfoglie tiepide ripiene

CENTRO ESTIVO ANNO 2012 ESTATE RAGAZZI E BAMBINI MENU PERIODO GIUGNO, LUGLIO, AGOSTO, SETTEMBRE

Allegato 2 Tabelle Dietetiche e Menù. Verdura fresca Frutta

Carta delle vivande. Gli antipasti

ALLEGATO A3 2. Piatti vegani

ANTIPASTI. Alici imbottite di mozzarella e battuto di basilico 6,00. Antipasto misto S.Giorgio 8,00. Cocktail di scampi e gamberi 8,00

Principii di terra. Principii di mare

ANTIPASTI. CARPACCIO DI TONNO CON SALSA DI AGRUMI Carpaccio di Tonno Rosso con salsa di agrumi

Tipycal Tuscan Lunch 15- Wine Tasting 12- Medieval Dinner Experience 25-25,00

[Digitare il testo] Banqueting Folder. P.zza Lima Milano Tel Fax info@galles.it -

La Nostra Selezione di Salumi Affettati

BUSINESS CLASS I SAPORI DELLA. Cucina raffinata, cibi freschi e sapori antichi

Antipasti di Pesce. Antipasti di Carne. G.F. indica le pietanze che possono essere

FUNGHI CARDONCELLI AL NATURALE

Comune di Peschiera Borromeo. Provincia di Milano SPECIFICHE TECNICHE RELATIVE AI MENU PER CIASCUNA TIPOLOGIA DI UTENTI. Allegato n.

Ristorante Shelley e delle Palme. - Lerici -

polpette fagottini di pasta di pane con verdure e formaggio samosa indiani al forno con ripieno di verdure speziate con ripieno di carne speziata

ALASSIO FRIGGITORIA - CUCINA DI MARE. menu FOCACCIA DI RECCO

Ristorante Pizzeria Caffetteria San Colombano

I nostri Antipasti. Il plateau di salumi misti 10,00. Lo sformatino di Porri e patate 9,00. La crema di zucca bertagnina 9,00

Menù Estivo 2016 Giugno - Settembre

TUTTE LE SERE DALLE APERITIVO CON BUFFET

Ristorante IL BECCAFICO. Ristorante CANTINA DI BACCO

CITTA' DI CASTEL MAGGIORE MENU SCOLASTICO ESTIVO PER ASILO NIDO A.S

Il locale dove nasce L agriristoro rappresenta una cantina risalente ai primi del 900, che dapprima era utilizzata per l ammollo della castagna e

Menù delle scuole primarie: settembre 2015

Ristorante Villa Massari. Menù

ANTIPASTI. Affettati con formaggi e piadina 8,00. Fagiolata al rosmarino con bruschette all aglio 6,00. Crostini misti 5,00

Menù delle scuole infanzia: settembre 2015

Cucina tradizionale e innovativa

LE GRANDI INSALATE. Nocina insalata verde, pomodori, pecorino e gherigli di noci. Sfiziosa insalata verde, pomodori mozzarella e filetti di mandorla

Menu Aggiornato il 26 Ottobre 2015

TABELLA DIETETICA ESTIVA CUCINA SAN LORENZO

Spaghetti: naturale, spinaci Capellini. Fettucine: naturale, integrale Tagliatelle. Fusili: trecolori Rigatoni. Penne: naturale, integrale

RISTORANTE LIDO. Lido sotto le stelle

La Famiglia Sartori e lo Chef Francesco con la sua brigata. Sartori s Family and Chef Francesco with his Team. Presentano: Present: La Piccola Carta

Antipasti. Millefoglie di Verdure Grigliate e Scamorza Affumicata Aromatizzate al Pesto di Noci 8,00

Cucina casalinga italiana anche da Asporto!

Antipasti - Starters


Lunch. 499 Grand Street, Brooklyn New York,

Benvenuto Welcome Bienvenue Willkommen Bienvenidos

BATTUTA DI FASSONA PIEMONTESE, zucca all'agro e crumble di amaretti - 14,00

LA VERTICALE di formaggi freschi e stagionati del nostro caseificio con le composte ed il miele

Buon Appetito! Buon Appetito!! (Fonte: wikipedia 2010) (source: Wikipedia 2010)

Ristorante. La nostra cucina al venerdì ed al sabato è. aperta fino alle e pronta a preparare ogni piatto. presente nel nostro menù

Starters. Tartine con pane casereccio l una 1,50. Pane carasau e crudo di Montagnana l una 2,00. Pane carasau con Lardo, Miele e Pepe l una 1,50

proposta n. 4 da 25,50 proposta n. 3 da 22,90 n. 1 Confezione di Pasta Casalinga Toscana n. 1 Formettina di Pecorino Marzolino del Pastore

Corsi di Cucina Tecnici Professionali 2016

Fate la foto al VOSTRO PIATTO PREFERITO SU INSTAGRAM utilizzando L HASTAG #moomtaste #moomrestaurant e oppure condividete sulla

Città di Torino Anno scolastico 2009/2010. Il menù quotidiano servito nelle scuole elementari

RISTORANTE. Il GUSTO & Il TATTO

Antipasti. Il primo. Assaggi Mediterranei. Assaggi di Terra. Piatto di Mare. Piatto di Terra

APERITIVO E ANTIPASTO DAL BUFFET

Lo Chef Mauro Moia, il nostro Restaurant Manager Ivano Quaini e tutto il Team, vi augurano buon appetito

LATTEEDERIVATI PRIMA SETTIMANA DAL 16 AL 20 MAGGIO 2016

Fate la foto al VOSTRO PIATTO PREFERITO SU INSTAGRAM utilizzando L HASTAG #moomtaste #moomrestaurant e oppure condividete sulla

Suggestioni Tasting menu

Storione affumicato Insalata di mele, lattughino e barbabietola Smoked Sturgeon filet Apple salad with salad leaves and beetroot

Chi Siamo. CHEF Alessandro Panzani. STAFF DI SALA Eduardo Soares Manuele Rossi Stefano Spataro

OP Latium è l Organizzazione di filiera dei produttori olivicoli del Lazio.

APERITIVO. Calice di vino a scelta, stuzzichini di pecorini e salumi toscani con pane medievale e per i calici successivi:

ANTIPASTI APPETIZERS. Salt cod croquettes in bulgur crust on creamed potatoes and leeks*

Menu à la carte. Antipasti. Antipasto Villa Pigna 19,00 (Antipasto misto con specialità della casa)

Buffet della Prima Colazione

Tipycal Tuscan Lunch 15- Wine Tasting 12- Medieval Dinner Experience 25- APERITIVO ESTIVO. 12 euro MENU ESTIVO

A n t i p a s t i d i

Per iniziare. Scampi Istriani al vapore con crema e semi di zucca 28. Seppioline nostrane, burrata e polvere d'alghe 26

Transcript:

Pranzo-Lunch Menu à la carte Antipasti - Hors D Oeuvres Tortino di verdure su specchio di crema all Aglione Vegetable flan on Aglione sauce (garlic flavoured tomato spicy sauce) 12,00 Finocchi gratinati alle erbe aromatiche Fennel gratin flavored with aromatic mix of herbs 14,00 Insalatina di barbe rosse, formaggio salato e pinoli tostati Salad of beetroots, salted cheese and toasted pine nuts 16,00 Prosciutto toscano stagionato oltre 18 mesi e melone Tuscan prosciutto 18 months seasoned and melon 15,00 Gran piatto del Vignale (Prosciutto toscano stagionato 18 mesi, salame chiantigiano, salame maremmano, capocollo e finocchiona) Vignale special selection (Tuscan prosciutto18 months seasoned, salami from Chianti and Maremma area, capocollo and salami flavoured with fennel) 22,00

Primi Piatti - First Courses Passato di verdure Vegetable pureed soup 12,00 Lasagne al ragoût di Chianina Lasagne with Chianina ragoût 12,00 Spaghetti alla Carbonara Carbonara Spaghetti with bacon, eggs and parmisan 13,00 Pici Cacio & Pepe Pici with cheese and pepper 13,00 Pici all Aglione Pici with garlic flavoured tomato spicy sauce 13,00 Pappardelle fatte a mano al ragoût di cinghiale dei nostri boschi battuto al coltello Homemade pappardelle with wild boar chopped ragoût from our woods 18,00 Tagliolini all uovo fatti a mano al tartufo di stagione mantecati al parmigiano reggiano Handmade Tagliolini egg pasta with seasonal truffle creamed with Parmesan cheese 20,00

Secondi Piatti - Main Courses Hamburger di Chianina preparato dal nostro Chef Chef's hand-made Chianina hamburger 14,00 Galletto del Valdarno arrosto alle erbe aromatiche Cockerel from Valdarno area with aromatic herbs 16,00 Cinghiale in salmì Wild boar salmì 18,00 Gratin di parmigiana di melanzane con crema di pecorino al rosso di pomodoro e basilico accompagnato da verdure di stagione saltate Aubergine parmesan gratin with a cream of pecorino, tomato and basil accompanied with sautéed seasonal vegetables 18,00 Filetto di Scottona del Casentino spadellato ai funghi porcini Sautéed fillet of heifer from the Casentino area with porcini mushrooms 32,00 Filetto di Scottona del Casentino spadellato al tartufo nero di stagione Sautéed fillet of heifer from the Casentino area with seasonal black truffle 32,00

Dalla griglia From the grill Gran piatto di verdure grigliate Large platter of grilled vegetable 16,00 Costolette di agnello allo Scottadito Lamb chops Scottadito" 26,00 Tagliata di entrecôte di Limousine dai pascoli dell Appennino toscano Sliced entrecôte of Limousine beef from the pastures of the Tuscan Apennine 26,00 Filetto di Scottona del Casentino Fillet of heifer from the Casentino area 30,00

Segue dalla griglia Follows from the grill Le nostre Costate Our rib Steaks Bistecca di manzo - selezione Vignale - dai pascoli dell Appennino toscano Beef steak - Vignale selection - from the pastures of the Tuscan Apennine 48,00/Kg Bistecca marmorizzata di Angus - selezione Vignale - allevata in Toscana nei pascoli dell alto Mugello Angus marbled steak - Vignale selection - bred in Tuscany in the high Mugello area 54,00/Kg Le nostre Fiorentine Our Fiorentina T-bone Steaks La Bistecca alla Fiorentina - selezione Vignale - manzo dai pascoli dell Appennino toscano Fiorentina T-bone steak - Vignale selection beef from the pastures of the Tuscan Apennine 52,00/Kg La Bistecca alla Fiorentina marmorizzata di Angus - selezione Vignale - allevata in Toscana nei pascoli dell alto Mugello Angus marbled Fiorentina T-bone steak - Vignale selection - bred in Tuscany in the high Mugello area 58,00/Kg Le Gran Costata Our great rib Steak La gran Costata di manzo, marmorizzata, del Granduca - selezione Vignale - dai pascoli dell Appennino centrale Great marbled rib steak of the Grand Duke - Vignale selection - from the pastures of the Central Apennine 64,00/Kg

Contorni Side dishes Insalata mista Mixed salad Peperonata Peppers cooked with tomatoes, sliced onions and garlic Spinaci : lessi al limone saltati al burro saltati con aglio, olio e peperoncino Spinach: boiled with lemon sautéed with butter sautéed with garlic, oil and pepper Misto di verdure saltate con aglio, olio e peperoncino Mixed vegetables sautéed with garlic, oil and pepper Patate al forno Roasted potatoes Fagioli cannellini al fiasco Cannellini beans simmered into the flask

Dessert Panna cotta con coulis di frutta, cioccolato o caramello Pannacotta with coulis of fruits, chocolate or caramel Tiramisù Gelato artigianale Home made ice-cream Torta al cioccolato Home made chocolate cake 9,00 Cantuccini fatti in casa con Vin Santo 2007 Castello di San Donato in Perano Homemade Cantuccini paired with Vin Santo 2007 9,00 Cheese cake con coulis di frutta e gelato artigianale Cheese cake with fruits coulis and homemade ice cream 10,00

Le informazioni circa la presenza di sostanze o di prodotti che provocano allergie o intolleranze sono disponibili rivolgendosi al personale in servizio. The information about the presence of substances or products causing allergies or intollerances can be provided by the staff in service. Pane e coperto 3,00 Acqua minerale lt. 0,75 3,00 Espresso 3,00 Cappuccino 4,00 Cover Charge 3,00 p.p. Mineral water lt. 0,75 3,00 Coffee 3,00 Cappuccino 4,00