LA TRADIZIONE SI FA INNOVAZIONE LA TRADIZIONE SI FA INNOVAZIONE
www.donellivini.it
DAL 1915 CONIUGHIAMO TRADIZIONE E INNOVAZIONE Tra le maggiori case vinicole italiane, Donelli Vini nasce nel 1915 e da sempre coniuga una forte attenzione al territorio e alla tradizione con uno sguardo rivolto al futuro e all innovazione. La maestria nella cura dei vigneti, frutto di un esperienza centenaria, viene esaltata dalle sapienti tecniche di vinificazione e preservata grazie alle moderne tecnologie d imbottigliamento. Among the greatest Italian wineries, Donelli Vini was established in 1915 and has always combined a deep respect for its territory and tradition while always looking to the future and innovate ideas. The mastery in the care of vineyards, as a result of a centennial experience, is enhanced by the advanced vinifi cation techniques and preserved thanks to the modern bottling technologies.
SERGIO SCAGLIETTI Nato a Modena nel 1920, già a 13 anni Sergio Scaglietti inizia a lavorare come garzone in una carrozzeria. Nel 1953, quando ripara e rimodella una Ferrari incidentata, viene notato da Enzo Ferrari, che decide di affidargli l incarico di carrozzare la nuova Ferrari 500 Mondial. Nascono così negli anni successivi le vetture che hanno fatto la storia della Casa di Maranello, tra i modelli più celebri: la 750 Monza, la 375 MM, la 250 SWB, la 250 Testa Rossa, la 250 GT/L, la 250 GTO e ancora 275 LM, 275 GTB, Dino 308 GT/4 e 365 GTB/4 Daytona. Born in Modena in 1920, the 13 years old Sergio Scaglietti started working as coachbuilder apprentice. In 1953, when he repaired and reshaped a crushed Ferrari car, Sergio has been noted by Enzo Ferrari, who decided to encharge him of manufacturing the new Ferrari 500 Mondial. So in subsequent years were born the cars that made the history of the Ferrari Factory, such as: the 750 Monza, the 375 MM, the 250 SWB, the 250 Testa Rossa, the 250 GT/L, the 250 GTO and also 275 LM, 275 GTB, Dino 308 GT/4 and 365 GTB/4 Daytona.
LA FERRARI 612 SCAGLIETTI Nel 2004 la Ferrari, in segno di riconoscenza, gli ha dedicato una coupée, la Ferrari 612 Scaglietti. Un onore straordinario, se pensiamo che Scaglietti è l unica persona ad aver visto da vivo un autovettura del Cavallino portare il suo nome. In 2004, as a sign of gratitude, Ferrari dedicated him a coupée, the Ferrari 612 Scaglietti. An extraordinary honour, if we consider that Scaglietti is the only person who has seen a Ferrari car called with his own name while he was still alive.
LA BOTTIGLIA SCAGLIETTI Sergio Scaglietti ha sempre declinato le numerose richieste di operare al di fuori dell ambito Ferrari. L unica eccezione è rappresentata dall elegantissima bottiglia appositamente ideata e firmata per Donelli Vini in segno di amicizia e stima nei confronti di Antonio Giacobazzi. Una sintesi straordinaria del rapporto di amicizia tra due Modenesi D.O.C. innamorati della loro città, della Ferrari e del buon vino, in particolare del Lambrusco. Sergio Scaglietti always declined any request of creating something else from Ferrari cars. The only exception is represented by the extremely elegant bottle designed purposely for Donelli Vini as a sign of esteem for his friend Antonio Giacobazzi, President of Donelli Vini. An extraordinary achievement of the friendship between two men strongly connected to their hometown Modena and deeply in love with Ferrari cars and fi ne wines, in particular Lambrusco.
Tipologia Classificazione Area di produzione Terreno Uvaggio Caratteristiche Temperatura di servizio Rosso Frizzante Secco Lambrusco D.O.C. di Sorbara vigneto storico Verdeta a Sorbara alluvionale sciolto e sabbioso 90% Lambrusco di Sorbara 10% Lambrusco Salamino spuma fine, evanescente; colore rosso rubino chiaro con riflessi rosati; profumo raffinato ed elegante, con sentori tipici di violetta; sapore spiccatamente secco, sapido e fresco 12-16 C LAMBRUSCO D.O.C. DI SORBARA SECCO Type Classification Appellation Soil Grape variety Characteristics Serving temperature Sparkling Dry Red Lambrusco D.O.C. di Sorbara historical vineyard Verdeta in Sorbara soft and sandy alluvial soil 90% Lambrusco di Sorbara 10% Lambrusco Salamino fi ne foam, evanescent; light ruby-red colour with pink refl ections; fi ne and elegant bouquet with typical violet nuances; distinctly dry taste, sapid and fresh 12-16 C
Tipologia Classificazione Area di produzione Terreno Uvaggio Caratteristiche Temperatura di servizio Rosso Frizzante Secco Lambrusco Reggiano D.O.C. comuni di Reggio nell Emilia alluvionale con scheletro profondo, medio impasto 55% Lambrusco Marani, Lambrusco Maestri e Lambrusco Montericco 30% Lambrusco Salamino 15% Ancellotta spuma fine, persistente con orli violacei; colore rosso rubino intenso con riflessi viola; profumo ampio e persistente, floreale con sentori di frutti rossi; sapore piacevolmente fruttato, corposo e persistente, ben equilibrato dalla garbata tannicità 12-16 C Type Classification Appellation Soil Grape variety Characteristics Serving temperature Sparkling Dry Red Lambrusco Reggiano D.O.C. municipalities of Reggio Emilia alluvial soils comprised of gravel, sand and clay, mixed 55% Lambrusco Marani, Lambrusco Maestri e Lambrusco Montericco 30% Lambrusco Salamino 15% Ancellotta fi ne and persistent foam with violet edges; rich ruby-red colour with violet refl ections; great and persistent fl oral scent with wildberries hints; pleasantly fruity taste, full bodied and persistent, well balanced by a nice tannin 12-16 C LAMBRUSCO D.O.C. REGGIANO SECCO
Tipologia Classificazione Area di produzione Terreno Uvaggio Caratteristiche Temperatura di servizio Rosso Frizzante Amabile Lambrusco Reggiano D.O.C. comuni di Reggio nell Emilia alluvionale con scheletro profondo, medio impasto 55% Lambrusco Marani, Lambrusco Maestri e Lambrusco Montericco 30% Lambrusco Salamino 15% Ancellotta spuma fine, persistente con orli violacei; colore rosso rubino intenso con riflessi viola; profumo ampio, persistente, floreale con sentori di frutti rossi; sapore piacevolmente amabile e fruttato, corposo e persistente, ben equilibrato dalla garbata tannicità 10-13 C LAMBRUSCO D.O.C. REGGIANO AMABILE Type Classification Appellation Soil Grape variety Characteristics Serving temperature Semi-sweet Sparkling Red Lambrusco Reggiano D.O.C. municipalities of Reggio Emilia alluvial soils comprised of gravel, sand and clay, mixed 55% Lambrusco Marani, Lambrusco Maestri e Lambrusco Montericco 30% Lambrusco Salamino 15% Ancellotta fi ne and persistent foam, with violet edges; rich ruby-red colour with violet refl ections; great and persistent fl oral scent with wildberries hints; pleasantly semi-sweet and fruity taste, full bodied and persistent, nicely balanced by its light tannin 10-13 C
Tipologia Classificazione Area di produzione Terreno Uvaggio Caratteristiche Temperatura di servizio Bianco Spumante Brut Vino Spumante di Qualità colli di Conegliano e Valdobbiadene marne calcaree e sedimentarie 100% Prosecco spuma fine e persistente; colore giallo paglierino con riflessi verdognoli; profumo tipicamente aromatico delicato e molto fine; sapore fresco, con buon equilibrio acido 8-10 C Type Classification Appellation Soil Grape variety Characteristics Serving temperature Brut Sparkling White High Quality Sparkling Wine Conegliano and Valdobbiadene hills calcareous marls and silts 100% Prosecco fi ne and persistent foam; pale-straw yellow colour with green hints; tipically aromatic, delicate and very fi ne bouquet; fresh taste, with a good acid balance 8-10 C PROSECCO SCAGLIETTI SPUMANTE BRUT
Tipologia Classificazione Area di produzione Terreno Uvaggio Caratteristiche Temperatura di servizio Bianco Spumante Extra Dry Vino Spumante di Qualità colli di Conegliano e Valdobbiadene marne calcaree e sedimentarie 65% Pinot Bianco 35% Chardonnay spuma fine e persistente; colore giallo paglierino con riflessi verdolini; profumo fruttato, elegante e persistente; sapore fresco, sapido e di equilibrata morbidezza 8-10 C Type Classification Appellation Soil Grape variety Characteristics Serving temperature Extra-dry Sparkling White High Quality Sparkling Wine Conegliano and Valdobbiadene hills calcareous marls and silts 65% Pinot Bianco 35% Chardonnay fine and persistent foam; pale-straw yellow colour with green reflections; fruity, elegant and persistent bouquet; fresh, sapid and smoothly balanced taste 8-10 C PINOT CHARDONNAY SCAGLIETTI SPUMANTE EXTRA DRY
Tipologia Classificazione Area di produzione Terreno Uvaggio Caratteristiche Temperatura di servizio Rosé Spumante Brut Vino Spumante di Qualità regione Emilia e Veneto alluvionale sciolto e sabbioso, marne calcaree e sedimentarie 40% Lambrusco 45% Pinot nero 15% Chardonnay spuma fine e persistente; colore rosato intenso brillante; profumo fruttato ed elegante; sapore piacevolmente secco e di equilibrata morbidezza, persistente e delicatamente tannico 8-10 C Type Classification Appellation Soil Grape variety Characteristics Serving temperature Brut Sparkling Rosé High Quality Sparkling Wine Emilia and Veneto areas soft and sandy alluvial soil, calcareous marls and silts 40% Lambrusco 45% Pinot nero 15% Chardonnay fi ne and persistent foam; brilliant and intense pink colour; fruity and elegant bouquet; pleasantly dry taste, smooth and balanced, persistent and slightly tannic 8-10 C ROSÉ SCAGLIETTI SPUMANTE BRUT
Bottiglia Scaglietti L eccellenza della produzione sposa l eleganza del design. Il Mio Vino - Almanacco del Vino Italiano 2009 Pinot Chardonnay linea Scaglietti Sorprendente aperitivo. Vino da godere e apprezzare a tutto pasto. MangiaeAbbina - l Espresso Blog, giugno 2009 Rosé Spumante Brut linea Scaglietti Vino prezioso, dai profumi fruttati. Playboy Italia, maggio 2009
RICONOSCIMENTI E CERTIFICAZIONI Ad ulteriore garanzia per il consumatore, Donelli Vini ha attivo un sistema integrato di gestione delle seguenti certificazioni: Standard BRC Higher Level Certificate, Standard IFS Higher Level Certificate, UNI EN ISO 9001:2000 Quality Certified, Food Safety System Audit Silver Rating, HACCP Health and Hygiene Control Certified. Grazie a questa profonda attenzione alla qualità, il Gruppo Donelli ha ottenuto numerosi premi e riconoscimenti. As a further guarantee of its quality, Donelli Vini attentively started up an integrated control system of the following certifications: Standard BRC Higher Level Certificate, Standard IFS Higher Level Certificate, UNI EN ISO 9001:2000 Quality Certified, Food Safety System Audit Silver Rating, HACCP Health and Hygiene Control Certified. Thanks to this deep attention to the quality, Donelli has achieved several prizes and awards.
Donelli Vini S.p.A. Sede Amministrativa/Head Office: Via Carlo Sigonio, 54 41100 Modena - Italy Sede Legale, Logistica e Produzione/ Registered Office, Logistic and Production: Via Don Minzoni, 1 42043 Gattatico Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.908715 Fax +39.0522.908822 www.donellivini.it