Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre

Documenti analoghi
Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre

Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre

Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre

Restaurant Y G G D R A S I L Eisriesenwelt. Speisekarte. Salat Nizza - Thunfisch, Oliven und rote Zwiebeln ( A, D, O )

Suppen - Minestre. Salate - Insalate. Fleischsuppe mit Speckknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli allo speck

Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Der Chef empfiehlt. Weine

Antipasti - Starters. Insalatone - Salad dishes. Gran antipasto di mare 15,00. Sauté di cozze alla marinara con crostoni all aglio 10,00

DESSERT 1,60 2,80 2,50 2,70 2,80 1,80 2,00 2,20

Gli antipasti. Crudo di Parma e mozzarella di bufala Euro 10,00. Melone, speck e mandorle al caramello salato Euro 10,00

Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes

Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00

Antipasti. Antipasto La Tor (code di gambero in pasta filo, caprino in manto di speck, zucchine grigliate salsa al balsamico) Minestre

Carpaccio di carne salada 7,50 mariniertes Rindfleisch Carpaccio Carne Salada Carpaccio of marinated beef carne salada

Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00

Buon Appetito! L Hotel Eden Gigli Vi ringrazia per la preferenza e Vi augura

Bevande calde - Warme Getränke - Hot drinks

Pensione Completa Full Board Menu

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products

Chef s recommendation

ANTIPASTI/STARTERS. BURATINA 129 kr Mozzarella, arugula & pesto.

Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00

Antipasti. Formaggi misti con composte fatte in casa A selection of mixed local cheese with home made marmelade

The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374)

Kalte Gerichte Piatti freddi

I piatti della Cantinetta

Antipasti Starters. La Caprese dello Chef

Aus dem Suppentopf Dalle nostre zuppiere

ANTIPASTI - STARTERS

Il Ristorante del Bladen. Menu à la carte. Borgata Bach n Sappada

ANTIPASTI STARTERS. CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce EURO 15,00

Herzlich Willkommen im Restaurant Pizzeria Post. Sepp mit Team, wünscht Ihnen erholsame Stunden und einen guten Appetit. Danke für Ihren Besuch

Knackig frischer Salat Insalata mista fresca Fresh mixed Seasonal Salad 6,90.

Menù del Giorno (solo mezzogiorno) Euro 11,00 Menù Festivo (solo mezzogiorno) Euro 17,00. Vini Rossi in Bottiglia

DINNER MENU BAR DEI LIMONI

Kalte Vorspeisen / Antipasti

Antipasti. Starter. Bruschetta a Crostini misti toscani ai Caprese Prosciutto e melone

Menu. dal 1888 LA TORINESE i di. antipasti. starter

BOTTEGA NO. 13 PizzA

Napoletana. Capricciosa. 4 Formaggi. Diavola

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

KALTE GERICHTE PIATTI FREDDI

Il duetto di canederli alle "rape rosse" e "verze", serviti con burro spumeggiate e scaglie di formaggio "Ciampedel de Fascia"

LE PROPOSTE DELLA SETTIMANA

Antipasti. Appetizers. Carpaccio di manzo Piemontese Beef carpaccio with rocket salad and pecorino cheese

Antipasti/Insalate. Insalatona fitness / Fitnessteller

13,00 10,00 10,00 16,00 10,00 10,00 12,00

Primi. Pasta & Co. Zuppe

Zuppa di bärlauch (aglio selvatico)

For children up to 12 years 9,00 9,00

DESSERT. Strudel del mele con salsa alla vaniglia Apfelstrudel mit Vanillesauce 5,00 Applestrudel with vanillasauce

PIZZA. Marinara Bufalina Pesto Genovese Prosciutto E Funghi Quattro Stagioni O Capricciosa Speck E Zola 10.

Vorspeisen - Antipasti. Tiroler Marenden Merende tirolesi

ANTIPASTI DI PESCE GAMBERI SPADELLATI AL BRANDY SU LETTO DI RUCOLA E RIDUZIONE ALL ACETO BALSAMICO 9.50

Bufalina 950, pomodoro, mozzarella di bufala, basilico Tomatensosse, Buffelmozzarella. Basilikum tomato, buffalo mozzarella, basil.

ANTIPASTI FREDDI Cold appetizer PROSCIUTTO SAN DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00

ALLERGENI GLUTINE CROSTACEI PESCE ARACHIDI LATTE FRUTTA A GUSCIO SEDANO SENAPE SESAMO SOLFITI LUPINI MOLLUSCHI

El Zuita: salamino di casa con salsine e pane tostato * * * cazunziei alleghesi con ricotta affumicata* * * * cosciotto di cervo al ginepro * * *

Grüner Salat 9.00 Insalata verde. Gemischter Salat 9.50 Insalata mista

OLIMPIC RISTORANTE ANTIPASTI VORSPEISE

Kalte Vorspeisen Antipasti - Cold Appetizers

Supplì* (3 pezzi) G D E N Pn 9 Rice croquettes* (3 pcs)


Kalte Schlemmereien Antipasti

ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00

Tutte le nostre pizze sono fatte con lievito madre All ours Pizzas are made of sourdough Mozzarella senza lattosio

LUNEDì 9 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI STARTERS. Salmone marinato all aneto con misticanze e maionese al finocchio Marinated salmon in dill with mixed salad and fennel mayonnaise

Gli Antipasti. * (con rucola, grana, pomodorini, olio d oliva e balsamico)

Menù. Cucina tipica toscana Tuscan Typical Cuisine. Firenze - via Panzani 35/r - via del Giglio 11/r - tel

PRIMI PIATTI / Teigwaren

ANTIPASTI - STARTERS

se hai qualche intolleranza alimentare avvisaci! Saremo felici di poterti consigliare qualche piatto alternativo al nostro menù!

LUNEDì 11 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti / Starters. Mozzarella di Bufala alla Caprese Mozzarella di Bufala with tomatoes and basil 9,00

ANTIPASTI APPETIZERS. Bruschetta 5 (Toasted Bread with Fresh Tomatoes and Basil) Gran Tagliere Toscano 15 (Tuscan Mixed Cured Meats)

La Pizzeria. Le Classiche. MARINARA pomodoro, aglio, origano 4,00 tomato, garlic, oregano. MARGHERITA pomodoro, mozzarella 5,50 tomato, mozzarella

Insalatone - Salad dishes

UST TA ARIA RA AB BGIUSA Speise- & & Geträn nk kekarte Carta menù ù e e bev va ande

RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00

LE PIZZE BIANCHE ANTIPASTI

Benvenuti al ristorante Costamula

* SOLO COME PRIMO PIATTO - NUR ALS VORSPEISE

Pizze bianche - Pizzas without tomato sauce - Pizzas ohne Tomatensauce

Qualche suggerimento. Madre Teresa. Cucina e Pizzeria non lavorano simultaneamente I piatti potrebbero non essere serviti allo stesso momento

Rolatina di coniglio con riduzione all'aceto balsamico 8,00. Tomino piemontesino avvolto nel crudo 8,00

Mozzarella di bufala alla caprese Büffelmozzarella Caprese Buffalo mozzarella Caprese

Antipasti Starters Vorspeisen

MASSERIA SAN PIETRO. Pasqua e Pasquetta. in Masseria nel cuore del Salento. Menù

Antipasti - Starters. Insalatone - Salad dishes

Frittatine tagliate in brodo

Per Allergici chiedere lista a parte für Allergiker bitte extra liste fragen. 1.MARINARA Pomodoro e aglio 7,50 Tomaten und Knoblauch

Casa Razadora Regional Italian Cuisine

LUNEDÌ 19 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Salumi italiani. Italian salami. Misto salumi. Prosciutto crudo di Parma. Culatello di Zibello. Bresaola della Valtellina

Antipasti Kalte Vorspeisen Appetizers

Transcript:

Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre Formaggio alla griglia su insalatina con prosciutto crudo,pomodori Gegrillter Käse auf Salaten mit Rohschinken und Cocktailtomaten Grilled cheese on salads with parma ham and tomatoes 14,70 Affettati tirolesi sul tagliere per 2 persone Südtiroler Marendlbrettl für 2 Personen Mixed plate for 2 persons 24,00 Gamberi alla griglia su insalatina con salsa aioli Garnelen vom Grill mit Aioli sauce Grilled shrimps with aioli sauce 19,00 Mozzarella, pomodoro, zucchine alla griglia e speck Mozzarella, Tomaten, gegrillte Zukkini und Speck Mozzarella, tomatoes, grilled courgettes and Speck 14,00 Carpaccio di tonno affumicato su insalatina con pane all aglio Geräucherter Thunfischcarpaccio auf Salaten mit Knoblauchbrot Smoked tuna carpaccio on salads with garlic bread 16,00 Speck e formaggio con rafano Südtiroler Speck und Käse mit Kren Speck and cheese plate 12,50 Formaggi misti con mostarda senapata alle mele Käseteller mit Apfelsenf Mixed cheese plate mith apple mustard 13,50

Minestre ~ Suppen ~ Soup Crema di zucca con grissino di pasta sfoglia Kürbiscremesüppchen mit Blätterteiggrissino Cream of pumpkin with home made grissino 8,50 Canederli allo speck in brodo Speckknödelsuppe Bread-speck dumpling soup 7,90 Zuppa di gulasch Gulaschsuppe Goulash soup 8,90

Primi piatti ~ Warme Vorspeisen ~ First dishes Tris di canederli con burro fuso e parmigiano Knödeltris mit Butter und Parmesan Tris of tyrolean knödel with melted butter and parmigiano 10,90 Linguine gamberi, vongole e pomdorini Linguine mit Garnele, Venusmuscheln und Tomaten Linguine with shrimps, clams and tomatoes 15,50 Fusilli fatti in casa con pomodorini, basilico e salame piccante Hausgemachte Nudeln mit frischen Tomaten, Basilikum und scharfe Salami Home made pasta with cherry tomatoes, basil and spicy salami 12,20 Tagliatelle al ragú di cervo Tagliatelle mit Hirschragout Tagliatelle with deer ragout 13,50 Spaghetti Carbonara 10,80 Ravioli di spinaci fatti in casa con burro fuso e parmigiano Hausgemachte Schlutzkrapfen mit Butter und Parmesan Home-made spinach filled ravioli with melted butter and parmigiano 11,00 Gnocchetti di spinaci al prosciutto e panna Spinatspätzle mit Schinken Rahmsauce Spinach spätzle with ham and cream sauce 9,20 Spaghetti al pomodoro oppure al ragù Spaghetti mit Tomatensauce oder Bologneser Art Spaghetti with tomatoesauce or meat sauce 8,70

Polenta Polenta con formaggio fuso Polenta mit Schmelzkäse Polenta with melted cheese 11,00 Polenta con salsiccia, formaggio fuso e funghi porcini Polenta mit Bratwurst, Käse und Steinpilzen Polenta with sausage, cheese and porcini mushrooms 18,50 Polenta con formaggio fuso e speck arrostito Polenta mit Schmelzkäse und gerösteter Speck Polenta with melted cheese and roast speck 15,20 Polenta con formaggio fuso e funghi porcini Polenta mit Schmelzkäse und Steinpilzen Polenta with melted cheese and porcini mushrooms 16,50 Insalate Salat - Salad Insalata grande con speck arrostito e grissini fatti in casa Großer Salat mit geröstetem Speck und hausgemachten Grissini Mixed salad with roasted speck and home made grissini 12,50 Insalata grande con strisce di tacchino Großer gemischter Salat mit Truthahnstreifenstreifen Mixed salad with chicken escalope 13,80 Insalata mista Gemischter Salat Mixed salad 5,00

Secondi piatti ~ Hauptspeisen ~ Main courses Filetto di manzo su salsa al Lagrein, zucchine alla griglia e crochette alla duchessa Rindsfilet auf Lagreinjus, gegrillte Zukkini und Duchessekroketten Filet of beef on Lagreinjus, grilled zukkini and duchesse croquettes 29,00 Petto d anatra con crauti rossi e saltarelli fritti Entenbrust mit Blaukraut und gebackene Schupfnudeln Duck breast with red cabbage and fried potatoes 23,00 Paillard di vitello alla griglia con spinaci e patate saltate Kalbspaillard vom Grill mit Spinat und Rostkartoffeln Veal escalope with Spinach and roast potaoes 18,50 Hamburger, speck alla griglia, cipolla fritta & Pommes Hamburger,gegrillter Speck, gebackene Zwiebel & Pommes Hamburger, grilled speck, fried onions & Pommes 16,50 Filetto di branzino e zucchine alla griglia con tortino di patate fritto Gegrilltes Wolfsbarschfilet mit Zucchini und Röstinchen Grilled seabassfilet on courgettes and fried potatoe cake 19,50 Cotoletta alla milanese con patate fritte o saltate Wienerschnitzel mit Pommes frittes oder Röstkartoffeln Breaded escalope with french fries or roast potatoes 15,20 Uova speck e patate Spiegeleier mit Speck und Röstkartoffeln Fried eggs with bacon and roast potatoes 10,00 Würstel con patatine fritte Würstel mit Pommes frittes Würstel and french fries 10,00.

Dessert Strudel di mele salsa alla vaniglia Apfelstrudel mit Vanillesauce Applestrudel with vanilla sauce 5,00 Tiramisú 5,80 Lamponi caldi con gelato Heisse Himbeeren mit Eis Hot raspberries with ice cream 5,80 Tortino di grano saraceno con gelato ai lamponi e panna Buchweizentörtchen mit Himbeereis und Sahne Buck wheat muffin with raspberry ice and whipped whipped cream 5,20 Tortino al cioccolato con gelato alla vaniglia e panna Schokotörtchen mit Vanilleeis und Sahne Chocolate cake with ice cream 5,20 Strudel di ricotta e albicocche con panna Topfenmarillenstrudel mit Sahne Ricotta apricot strudel with whipped cream 5,00 Dalle ore 14.00 ab 14.00 Uhr from 2.00 pm Kaiserschmarren mit hausgemachter Preiselbeermarmelade Kaiserschmarren con marmellata di mirtilli rossi fatta in casa Kaiserschmarren with cranberry jam 9,50 Sollten gewisse Stoffe oder Erzeugnisse bei Ihnen Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen, teilen Sie dies bitte bei Bestellung unseren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern mit. Diese erteilen Ihnen gerne genaue Infos. Qualora certe sostanze Le dovessero provocare allergie o intolleranze, si prega di comunicarlo al momento dell ordinazione. Le nostre collaboratrici e i nostri collaboratori saranno lieti di fornire ulteriori informazioni. If certain substances or products provocate allergies or intolerances to you, we ask you to inform our staff when ordering. They will be glad to give you further information.

Vini rossi ~ Rotweine Lagrein Classic Bolzano 4,00 ¼ L 8,00 ½ L 16,00 Merlot TRAMIN 4,00 ¼ L 8,00 ½ L 16,00 Pinot Noir Ritterhof 4,00 ¼ L 8,00 ½ L 16,00 Vini bianchi~weißweine Chardonnay St. Michael 4,00 ¼ L 8,00 ½ L 16,00 Pinot Grigio Ritterhof 4,00 ¼ L 8,00 ½ L 16,00 Gewürztraminer Mas Chini 4,80 ¼ L 9,60 ½ L 19,20 GIN & TONICS BOMBAY SAPHIRE with Fetnimans Tonic, orange and lemon peel 9,00 TANQUERY TEN with Fever Tree Tonic, mint and a slice of lemon 12,00 HENDRICK S with Fever Tree Tonic, rosemary and slice of lemon 13,50 Special Selection Z 44 ALPINE GIN with Fetnimans Tonic, cinnamon, slices of orange and lemon 13,50 GORDON S with Schweppes Tonic, slice of orange and lemon 7,50

Menu bambini ~ Kinder menü ~ Kids menu 1canederlo al formaggio o di spinaci con burro fuso e parmigiano 1 Käseknödel oder Spinatknödel mit Butter und Parmesan 1 Cheese filled or spinach dumpling with melted butter and cheese 6,00 Gnocchetti di spinaci al prosciutto e panna Spinatspätzle mit Schinken Rahmsauce Spinach spätzle with ham and cream sauce 8,00 Piccola spaghetti al pomodoro oppure al ragù Kleine Spaghetti mit Tomatensauce oder Bologneser Art Small Spaghetti with tomatoesauce or meat sauce 7,50 Piccola cotoletta alla milanese con patate fritte o saltate Kleines Wienerschnitzel mit Pommes frittes oder Röstkartoffeln Small Breaded escalope with french fries or roast potatoes 12,00 Tacchino alla griglia con patate saltate o fritte Truthahnschnitzel vom Grill mit Rostkartoffeln oder Pommes Turkey escalope with roast potaoes or french fries 13,80 1 pallina di gelato 1 Kugel EIS 1 scoop of ice cream 1,70 Piccola lamponi caldi con gelato Kleine heisse Himbeeren mit Eis Small hot raspberries with ice cream 4,00 Tortino al cioccolato con gelato alla vaniglia e panna Schokotörtchen mit Vanilleeis und Sahne Chocolate cake with ice cream 5,20