Antipasti Starters Vorspeisen

Documenti analoghi
Antipasti. Appetizers. Carpaccio di manzo Piemontese Beef carpaccio with rocket salad and pecorino cheese

Gli antipasti. Crudo di Parma e mozzarella di bufala Euro 10,00. Melone, speck e mandorle al caramello salato Euro 10,00

Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Antipasti Starters. La Caprese dello Chef

SEMPLICE BAR < RISTORANTE < PIZZERIA

Tomino cotto al forno con zucchine grigliate 8,00. Uova al tegamino con fonduta di parmigiano e tartufo nero 8,00

Trio di carciofi con gamberi, tatar di manzo, 21 formaggio di Capra gratinato Variation of artichoke, prawns, beef tatar, gratinated goat cheese

Gli Antipasti. * (con rucola, grana, pomodorini, olio d oliva e balsamico)

ANTIPASTI STARTERS. CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce EURO 15,00

Il Ristorante del Bladen. Menu à la carte. Borgata Bach n Sappada

ANTIPASTI STARTERS. Salmone marinato all aneto con misticanze e maionese al finocchio Marinated salmon in dill with mixed salad and fennel mayonnaise

Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00

Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00

The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374)

M E N Ù R I S T O R A N T E OROLOGIO

Gli Antipasti. * (con rucola, grana, pomodorini) * (con rucola, grana, pomodorini, olio d oliva e balsamico)

ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00

ANTIPASTI STARTERS. Polpo in crosta di pane profumato su crema di Bufala e pomodoro marinato Crispy octopus on Bufala cream and marinated tomato

Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00

ANTIPASTI. Appetizers

Pizze classiche Classic pizzas

Le Entrate / Vorspeisen

Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes

Viale Canova. I Pani. All aglio. Ciabatta bread with fresh garlic and extra virgin olive oil. Bruschetta

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Antipasti / Starters. Mozzarella di Bufala alla Caprese Mozzarella di Bufala with tomatoes and basil 9,00

Gli Antipasti - Hors d oeuvre

Sinfonia dei Sapori Agosto Settembre Rolatina di coniglio con riduzione all'aceto balsamico 8,00

ANTIPASTI STARTERS EURO 17,00 EURO 16,00 EURO 14,00. COPERTO 2,50 ACQUA 2,00 service 2,50 water 2,00

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Proposte per l aperitivo

Rifugio Guide del Cervino. Il Menu del Ristorante. Lo Chef Savino Felice

The Menu. Since 1963 we have the pleasure to welcome you as our guests at our hotel and restaurant La Perla. Enjoy your meal!

Fleischherkunft: Kalb, Rind, Schwein, Lamm/ CH,NZ,IT,D,USA,BRA/A/AUSTRALIA Kann mit Hormonen/Antibiotikum als Leistungsförderer erzeug worden sein

Antipasti ~ Kalte Vorspeisen ~ Hours d ouvre

SALATE / INSALATA / SALADS

Granaio Restaurant London Sample Menu

Christmas Menu 2014 Lunch Menu 3 Course Meals 27 3 Course Meal and half a bottle of wine plus coffee/tea 37

ANTIPASTI - STARTERS

Antipasti - Starters. Insalatone - Salad dishes. Gran antipasto di mare 15,00. Sauté di cozze alla marinara con crostoni all aglio 10,00

13,00 10,00 10,00 16,00 10,00 10,00 12,00

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

Cucina Dinner Menu. Salad. Hot Appetizer. Soup. Appetizer

Gli Antipasti. Piattino dell`aperitivo Aperotellerli La Tagliata di salumi misti nostrani Verschiedene Tessiner Aufschnitte. Garniert 24.

LUNEDì 20 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti. Insalate. Ravioli di selvaggina fatti in casa Fr salsa ai funghi porcini

Antipasti - Starters

ANTIPASTI - STARTERS

Carpaccio di carne salada 7,50 mariniertes Rindfleisch Carpaccio Carne Salada Carpaccio of marinated beef carne salada

Fleischherkunft: Kalb, Rind, Schwein, Lamm/ CH,NZ,IT,D,USA,BRA/A Kann mit Hormonen/Antibiotikum als Leistungsförderer erzeug worden sein

Antipasti. Antipasto La Tor (code di gambero in pasta filo, caprino in manto di speck, zucchine grigliate salsa al balsamico) Minestre

Restaurant Y G G D R A S I L Eisriesenwelt. Speisekarte. Salat Nizza - Thunfisch, Oliven und rote Zwiebeln ( A, D, O )

Salate. Primo piatto freddo e caldo

Flan di Parmigiano con Mostarda di Pera e Salsa Verde Parmesan Flan with Pear Mustard and Green Sauce 8,

Chef s recommendation

Piattino dell aperitivo Aperò-tellerli *1 Pers. / **2 Pers. *13.00 **24.00

Potage di patate e zafferano con baccalà mantecato Potato and saffron soup with creamed codfish

Rolatina di coniglio con riduzione all'aceto balsamico 8,00. Tomino piemontesino avvolto nel crudo 8,00

Menù tradizione 40. Guancia di vitello con purea di patate e insalata di cavolo cappuccio Soft veal meat with potatoes puree and head cabbage salad

M enu ANTIPASTI. Flan di squacquerone con uova di quaglia e piada calda 12 Squacquerone flan with quail eggs and hot piadina

ANTIPASTI APPETIZERS

ANTIPASTI. Hors - d oeuvre. Capunet alla valsesiana euro 10,00

Lista di pietanze per la composizione dei MENU

Antipasti ~ Kalte Vorspeisen

MENU ESTATE 2019 SUMMER MENU 2019

Grüner Salat 9.00 Insalata verde. Gemischter Salat 9.50 Insalata mista

DINNER MENU BAR DEI LIMONI

LUNEDÌ 8 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 4 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI/STARTERS. BURATINA 129 kr Mozzarella, arugula & pesto.

LUNEDì 24 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Primo piatto freddo e caldo. Insalate

Spuma di ceci, broccoli al salto, biscotto al sesamo Chickpeas mousse, sautéed broccoli, sesame biscuits

-I Nostri Antipasti- Starters

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Gli Antipasti. Cappuccio di zucca con spuma di taleggio e granella di amaretto Pumpkin cappuccio with taleggio cheese mousse and amaretto grains 12,00

I FUORI MENU DELLA LOCANDA

ANTIPASTI APPETIZERS. Bruschetta 5 (Toasted Bread with Fresh Tomatoes and Basil) Gran Tagliere Toscano 15 (Tuscan Mixed Cured Meats)

LUNEDÌ 29 LUGLIO Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

The Menu. Since 1963 we have the pleasure to welcome you as our guests at our hotel and restaurant La Perla. Enjoy your meal!

LUNEDì 29 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

FISH STARTER. Stewed cuttlefish capuccino with white potatoes soup cream Il capuccino di seppie con crema di patate bianche 11,00

Polpettine di Broccoletti con Cuore di Brie Balls of sprouting broccoli with a brie heart

mnmnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

Il nostro menu Spuntini Piatto di speck tagliato o intero... Euro 11,00.- Affettato misto... Euro 11,00.- Piatto di formaggi Sudtirolesi...

Primi piatti caldi e freddi

Antipasti. Formaggi misti con composte fatte in casa A selection of mixed local cheese with home made marmelade

GLI SNACK PREPARATI CON IL NOSTRO PANE SNACKS PREPARED WITH OUR HOME BAKED BREAD

ANTIPASTI STARTERS EURO 13,00

Antipasti / Starters. Primi Piatti. Secondi Piatti. Piatto Unico

Insalate. Primi piatti freddi e caldi

LUNEDÌ 23 SETTEMBRE Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

ANTIPASTI. staters 15,00 12,00. Antipasto della tradizione con Giardiniera Traditional salami with pickled vegetables 12,00

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu WINTER 2019 ANTIPASTI / STARTERS

Menù ANTIPASTI / STARTERS

PASTA & SOCIAL. international house STARTES & SOUPS - STARTERS - - SOUPS - BRUSCHETTE NORDICHE (smoked salmon crostini with mascarpone cheese) 7

Buon Appetito! L Hotel Eden Gigli Vi ringrazia per la preferenza e Vi augura

Insalate. Primi piatti freddi e caldi

DEGUSTAZIONE. Premium selection of Italian hams, melon, figs and Parmigiano Vacche Rosse. Red Gurnard consommé and baby vegetables

Transcript:

Antipasti Starters Vorspeisen Insalata tiepida di cervo con vinaigrette al tartufo di nostra produzione Warm venison salad with homemade truffle vinaigrette Lauwarmer Hirschsalat an hausgemachter Trüffel-Vinaigrette * Tartare di manzo Suisse Beef tartare Suisse Rindstatar «Suisse» CHF 34,00 Pomodoro ripieno di mozzarella di bufala campana Tomato stuffed with buffalo mozzarella from the Campania region Tomate gefüllt mit Büffelmozzarella Campana CHF 13,00 Crostone con caprino della Valposchiavo alle erbette e petto d anatra affumicato Soft goat s cheese from Valposchiavo on toast with herbs and smoked duck breast Crostone mit Puschlaver Kräuter-Ziegenkäse und geräucherter Entenbrust CHF 17,00 *mezza porzione / *half portion / *halbe Portion

Insalate Salads Salate Insalata verde/mista piccola Small green/mixed salad Grüner/gemischter Salat (klein) CHF 7,00 Insalata verde/mista grande Large green/mixed salad Grüner/gemischter Salat (gross) Insalatona Valposchiavo: rucola con pomodorini cherry e formaggini Palù Large Valposchiavo salad: rocket with cherry tomatoes and Palu soft cheese Grosser Salatteller «Valposchiavo»: Rucola mit Kirschtomaten und zarten Formaggini Palü CHF 15,00 Insalatona Mediterranea: insalata mista con tonno e mozzarella Large Mediterranean salad:mixed salad with tuna and mozzarella Grosser Salatteller «Méditerranée»: Gemischter Salat mit Thon und Mozzarella CHF 15,00 Zuppe Soups Suppen Crema di zucca Cream of pumpkin Feine Kürbiscremesuppe Zuppa d orzo dei Grigioni Soup with barley from the Grigioni region Bündner Gerstensuppe

Primi Piatti First Courses Hausgemachte Pasta-spezialitäten Pizzoccheri fatti in casa alla valtellinese Homemade buck wheat pasta with cheese and potatoes from Valtellina region Pizzoccheri Veltliner Art Pappardelle fatte in casa con porcini trifolati Homemade pappardelle with sautéed porcini mushrooms Pappardelle mit Steinpilzen «trifolati» (Öl, Knoblauch, Petersilie) Ravioli di carne fatti in casa con salsa al burro, timo e Parmigiano Homemade meat ravioli with butter sauce, thyme and Parmesan Ravioli mit Fleischfüllung und Buttersauce, Thymian und Parmesan Taiadin fatti in casa alla poschiavina Homemade tagliatelle Poschiavo style Taiadin Puschlaver Art Capunet fatti in casa conditi con croccanti sfilacci di prosciutto crudo della Valposchiavo Homemade cabbage rolls dressed with crunchy strips of Poschiavo cured ham Capunet mit knusprigen Sfilacci aus Puschlaver Rohschinken

Secondi Piatti Second Courses Hauptspeisen Entrecôte di cervo con gnocchetti al burro e confettura di mirtillo rosso Venison Steak with knobs of butter and red current jam Hirsch-Entrecôte mit Butter-Gnocchetti und Preiselbeeren Brasato di manzo con polenta fatta in casa Braised Beef with homemade polenta Rindsschmorbraten mit hausgemachter Polenta CHF 25,00 Maxi-Cordonbleu di maiale con patatine fiammifero Maxi bread- crumbed pork cutlet with match stick chips Maxi Cordon Bleu vom Schwein mit Pommes Allumettes Trancio di salmone dei Grigioni al timo con timballo di riso basmati Slice of salmon from Grigioni with thyme and basamati rice timbale Bündner Lachsschnitte mit Thymian und Basmatireis-Timbale Luganighetta di vitello di Poschiavo con risotto allo zafferano Poschiavo veal sausage with saffron risotto Luganighetta vom Puschlaver Kalb mit Safranrisotto CHF 25,00 Filetto di manzo ai tre pepi con patatine fiammifero Beef filet with three peppercorns and match stick chips Rindsfilet an 3-Pfeffer-Sauce mit Pommes Allumettes CHF 34,00 Rösti di patate con tomino alla griglia Hash of potatoes with grilled cheese Kartoffelrösti mit gegrilltem Tomino Origine dei prodotti/origin of products/herkunft der Produkte: Anatra/Duck/ Entefleish - FRA Maiale/Pork/Schweinefleisch CH Manzo/Beef/Rindfleisch CH, AUS, PRY Cervo/Deer/Hirsh CH, AUT, NZL Salmone/Salmon/Lachs CH Vitello/Calf/Kalb - CH

Dolci Fatti in Casa Homemade Desserts Hausgemachte Desserts Panna cotta con riduzione di Nebbiolo Sassella Triacca Panna cotta with a reduction of Nebbiolo Sassella Triacca Panna Cotta mit Nebbiolo-Reduktion Sassella Triacca CHF 9,00 Tiramisù Suisse (senza uova) Tiramisù Suisse (without egg) Tiramisù Suisse (ohne Eier) CHF 8,00 Zabajone alla fiamma con gelato alla vaniglia Torched zabaglione with vanilla ice- cream Zabaione mit Vanille-Glace CHF 13,00 Scacchiera di cioccolato fondente e mousse al cioccolato bianco Checkered dark and white chocolate mousse Schokoladen-Kreation mit weisser Mousse au Chocolat CHF 9,00